Bine ati venit !!



Episoade noi

TRADUCATORI " Blogul lui Atanase " : ATENA FARAGALLA ~ GIANINA ~ MADALINA COMAN ~ ELLIE WINGHT~ ELVIRA ~ MIKY ~ LUCIFUL ~ ATANASE MITULESCU ~ CORINA TRUICA ~ ADRIANA

Anunt !



Episoade noi













vineri, 19 aprilie 2013

Syndrome ( 2012 )

Familia Oh s-a dedicat spitalului pe care il conduce. In sectia de neurochirurgie cel mai apreciat specialist este Cha Tae Jin (Jo Jae Hyun), sotul Presedintei Oh Eun Hye (Kim Seong Ryeong - pe care o stiti din seriale ca Iljimae sau Queen of Ambition). Acesta are dificila sarcina de a-si opera propria sotie. Desi operatia reuseste, ceva se intampla cu doamna Oh. A fost vreo greseala din partea lui Tae Jin sau un act deliberat? Intre timp tanarul stagiar Cha Yeo Uk (Song Chang Ui), fiul lor, intervine din ce in ce mai mult in problemele sectiei de neurochirurgie si o cunoaste pe stagiara Lee Hae Jo (Han Hye Jin - Soseono din Jumong), o fata cu un statut social inferior lui, dar sufletista si razbatatoare. Relatia care se infiripa intre cei doi se va transforma intr-un triunghi plin de semne de intrebare prin implicarea medicului Kang Eun Hyun (Park Gun Hyung). Totodata in oras revine doctorul Min (Kim Yoo Suk), un personaj din trecutul medicilor Cha si Oh. Ce se intampla in continuare veti afla urmarind SYNDROME (SINDROMUL). Vizionare placuta!
Traducerea si adaptarea : Anahita,Atena Faragalla
Nr.episoade : 20




Episodul 1
Episodul 2
Episodul 3
Episodul 4
Episodul 5
Episodul 6
Episodul 7
Episodul 8
Episodul 9
Episodul 10
Episodul 11
Episodul 12
Episodul 13
Episodul 14
Episodul 15
Episodul 16
Episodul 17
Episodul 18
Episodul 19
Episodul 20 ( Ultimul episod )

214 comentarii:

  1. salve..,tulburator prin ce modalitati iti poti asigura sau croi scopul unei reusite.pare dur la modul cum a inceput totusi ne intalnim aici cu o echipa de personaje dragi..,multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  2. MULTUMESC,ANAHITA!
    Sunt de-a dreptul emotionata!Nu-mi vine sa cred ca,in sfarsit,voi urmari in romaneste acest serial pe care eu il consider cel mai bun dintre serialele coreene contemporane[dupa care il situez pe QUEEN OF AMBITION].
    Inca odata,IMENSE MULTUMIRI!

    RăspundeţiȘtergere
  3. un serial interesant,mii de multumiri

    RăspundeţiȘtergere
  4. Tema mai putin intalnita in serialele de pana acum.Va felicit pentru alegere,Filmul ofera orizonturi noi de cunoastere.,te confrunta cu problemele care afecteaza sistemul nervos si care apar din ce in ce mai des si la varste tot mai fragede.
    Astept cu interes urmatoarele episoade.

    RăspundeţiȘtergere
  5. Multumesc mult pentru traducerea si postarea acestui serial.Pare promitator.

    RăspundeţiȘtergere
  6. Chiar este un experiment.Dureros este ca se intampla uneori si in realitate

    RăspundeţiȘtergere
  7. Uimitoare este vizionarea in romaneste!Acum mi se clarifica o serie de lucruri pe care nu le intelesesm[de pilda,habar n-aveam de discutia dintre DR.CHA TAE JIN si amanta DR.KIM inainte de operatia DR.OH EUN HYE si nici nu intelesesm ca stagiara DR.LEE HAE JO lucra initial intr-un spital din afara capitalei ].Pe mine anul trecut m-a pasionat asa de mult serialul ,incat am vizionat fiecare ep. de cate 4 ori:de 3 ori fara subtitrare[in direct la canalul jTBC ,iar a doua zi in reluare tot acolo pentru ca la transmisia in direct ni se puneau o serie de oprelisti neplatitorilor-si apoi pe epdrama] si peste cateva zile subtr.in engleza[din care eu nu pricep mai mult de 100 de cuvinte!].
    VA MULTUMESC DIN SUFLET ,ANAHITA SI ATANASE!!!

    RăspundeţiȘtergere
  8. Foarte interesant,imi place ..va multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  9. MUTUMESC UN SERIAL CAPTIVANT GEN CAIN SI ABEL DEVINE INTERESANT FELICITARI

    RăspundeţiȘtergere
  10. Pare interesant. Vedem mai departe ! Cand ruleaza in Coreea? Multumesc.

    RăspundeţiȘtergere
  11. Serialul a fost difuzat in KOREA anul trecut de canalul cu plata JTBC si este lesne de inteles ca este unul exceptional[altfel de ce ar plati lumea pt.vizionare,in conditiile difuzarii unui numar impresionant de seriale absolut gratuit?!]
    Titlul nu e tentant["syndrome" nu suna precum :"iubire,razbunare,regele x,curtezana y etc."],iar ep.1 s-a desfasurat mai mult in sali de operatie.Dar,putintica rabdare!toate personajele principale sunt implicate in povesti de dragoste si drame personale.
    Dsigur,gusturile difera,dar eu personal il consider cel mai bun serial contemporan[dintre zecile pe care le-am urmarit].

    RăspundeţiȘtergere
  12. super serialul, abia astept urmatorul episod... Spor la tradus!

    RăspundeţiȘtergere
  13. sunt incantat de aparitia actritei han hye jin ( jumong ) in aceasta drama medicala, in acest serial intalnim multi actori buni.imi pare rau ca actrita care joaca rolul lui oh eun hee , adica kim sung ryung care joaca in serialul queen of ambition aici apare cu adevarat o femeie cu mult stil ,in schimb aici apare ca o femeie fara stil ,sper sa ma insel doar este primul episod.jo jae hyun din gye baek.song chang ui din the great seer.park gun hyung din i do,i do si regatul dintre vanturi. kim yoo suk din dong yi,gye baek si the king's dream.actorul uhm hyo sup din gu family book , apare in multe seriale sud coreene cu multa rezonanta.yoo ji min din chuno si warrior baek dong soo.kim min chan care apare in multe seriale.

    RăspundeţiȘtergere
  14. Va multumesc ANAHITA si ATANASE!
    Va iubesc pentru bucuria pe care mi-o faceti!

    RăspundeţiȘtergere
  15. salve.., puternic si acest ep. impresioneaza .foarte special multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  16. Va multumesc pentru acest film,interesant si incitant in egala masura.Mi-a trezit interesul,actiunea ,subiectul si actorii sunt de prima clasa,Pe cand si restul episoadelor ?Astept cu interes si consideratie pentru cei care fac aceasta munca doar pentru placerea si bucuria iubitorilor de arta coreeana !Va multumesc !

    RăspundeţiȘtergere
  17. superb filmul, vreu sa-l vad pe tot daca se poate! multumim din suflet prntru munca voastra!!! Tema filmului e una destul de interesanta si bine tratata! :)

    RăspundeţiȘtergere
  18. Imi place modul in care DR.KANG defineste un [neuro]chirurg:"ochi de vultur,tarie de leu si maini fine de domnisoara"!

    RăspundeţiȘtergere
  19. Korean: Kristo gesso! Buhar ha sho nay!

    RăspundeţiȘtergere
  20. Hristos a inviat !!! Imi place nespus de mult acest serial tradus de dumneavoastra Anahita, de aceea indraznesc sa propun si eu un serial , poate va este mila de noi cei care devoram aceste minunatii coreene si il luati la tradus. El se numeste " Life is Beautiful ".Chiar va rog Anahita , Augustta, Atanase87, Moga , Oriii si toti ceilali care fac parte din echipa, sa nu omiteti acest serial. Cu mult drag , Cristina .
    P.S : O sa mai insisit cu mesajele , sper sa nu deranjez prea mult ..:D:)

    RăspundeţiȘtergere
  21. Dragii mei,
    nu ne lasati sa asteptam prea mult urmatoarele episoade !!!!!!!!!!
    Deja curiozitatea si interesul nostru au fost puse in stare de asteptare !Cred ca va fi super!Va rog mult,traduceti mai departe !!!!!!!!!!1Viorica

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna ziua ,
      Dna Viorica , vom continua traducerea acestui serial cu siguranta. Traducatoarea ( Anahita) mai are un proiect pe langa acesta ( Cantecul Printului ) si merge in paralel cu traducerile, prin urmare va fi postat decat un episod din Syndrome si Cantecul Printului pe saptamana. Nu imi ramane decat sa va spun sa asteptati si va invit sa vizionati unul din celelalte proiecte ale noastre terminate ( daca in caz nu le-ati vazut deja )pana cand vom poasta un nou episosd din Syndrome:):):) ...O zi buna !!!

      Ștergere
  22. Serialul este superb.L-am vazut cu subtitrare in engleza dar ma bucur sa-l revad in limba romana.Multumim traducatorilor.

    RăspundeţiȘtergere
  23. Cel mai bun serial,secenariul si jocul actorilor de prima clasa...va multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  24. salve..,multumesc sincer celor ce traduc

    RăspundeţiȘtergere
  25. Foarte,foarte bun,acest serial,multumesc Anahita,multumesc Atanase87!

    RăspundeţiȘtergere
  26. ANAHITA,TASE,multumim!Ne-ati infrumusetat duminica!
    Serialul este exceptional,de factura deosebita,cu actori consacrati!
    Repet,il consider cel mai bun din tot ce am vazut pana in prezent[dintre cele neistorice].
    Iar ANAHITA traduce IMPECABIL!

    RăspundeţiȘtergere
  27. E foarte bun acest serial si multe de invatat din el.Multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  28. frumos astept episoadele cu interes multumim

    RăspundeţiȘtergere
  29. Se cuvine sa apreciem ca ANAHITA -in afara traducerii impecabile!-s-a incumetat sa abordeze acest serial dificil de tradus -printre altele si datorita unor termeni medicali si a unor expresii aferente[de pilda "inducerea unei stari de stop cardiac prin scaderea controlata a temperaturii corpului"].Vizionand acum subtitrarea in romaneste ,incep sa inteleg de ce pana acum acest MINUNAT SI DRAMATIC SERIAL a fost ocolit de alti traducatori!
    Il felicit pe ANASTASE 87 pentru modul de prezentare a blogului care ii poarta numele,pentru serialele selectate si pentru echipa sa de traducatori!

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mulţumesc pentru complimente.
      Nu ştiu dacă alţi traducători s-au poticnit din cauza termenilor medicali. Mai degrabă presupun că le-au dat de furcă anumite porţiuni din textul de referinţă, adică din traducerea în limba engleză - fiindcă par făcute cu Bing sau chiar mai rău, nu se înţelege nimic din ele şi atunci sunt nevoită să încerc să înţeleg ce spun actorii în coreeană.
      De asemenea, observ unele nepotriviri la aceeaşi replică - de la un episod la altul. De exemplu într-un episod îmi apărea 'm-ai întrece', ca în următorul episod să îşi amintească cineva faza şi mie să-mi apară: 'te-aş întrece' - adică exact pe dos!
      În plus, nici acum nu sunt 100% sigură dacă pe doctorul Min îl cheamă Seong-jun sau Seung-jun, că mie îmi apare ba aşa, ba aşa :( - la un moment dat mă hotărâsem să scriu peste tot Seong-jun, însă apoi am observat că mi-a mai scăpat din loc în loc... Deci subtitrarea nu e chiar 'impecabilă' :p - deşi mă bucur că e măcar lămuritoare în unele privinţe.
      A! Să nu uit: scuze pentru că undeva apare 'ţâţă' în loc de 'tată' :))))) - e o scăpare a progrămelului care introduce diacriticele, n-am scris eu aşa. Nu înseamnă că nu-mi mai găsesc şi eu câteodată vreo greşeală după postare. Se mai întâmplă - şi îmi vine să-mi trag palme. Mă supăr pe mine însămi că nu le-am depistat mai devreme, dat fiind că în 90% din cazuri revizuiesc traducerile înainte de a i le trimite lui Tase. Totuşi probabil că - după ce corectez vreo sută şi ceva de lucrări de control - îmi mai fug ochii pe rânduri. :(
      Serialul îmi place şi mie. De fapt am luat aceste două seriale la tradus tocmai pentru că îmi plac.
      Atunci când observaţi o postare mai lentă a episoadelor nu vă impacientaţi! Fie este vorba despre o problemă personală, fie - ca săptămâna trecută - una tehnică... Se poate întâmpla şi ca din cauza serviciului să nu-mi rămână timp sau să vin epuizată... Dar îmi doresc să duc până la capăt aceste seriale - care îmi sunt dragi - şi sper să le urmăriţi cu plăcere în continuare.

      Ștergere
    2. Te intelegem, stiu ce este scoala.Dar parca ai facut-o pentru noi sa ne putem deconecta dupa o zi de scoala mai grea.
      Multa bafta.
      Felicitari

      Ștergere
  30. Imi place foarte mult acest serial,multumesc frumos.

    RăspundeţiȘtergere
  31. draga mea ,mi am calcat pe 'suflet 'si am inceput vizionarea acestui serial si ca deobicei am ramas fara cuvinte .tulburatoare scena 'copilului luptator in fata unui tata gata gata sa cedeze lupta ,si emotionanta si sensibilitatea hotarata a tanarului doctor .ma voi alatura celor care ti asteapta traducerea serialului ,dar si acelor care ti multumesc din suflet ptr munca depusa mihaelagioconda

    RăspundeţiȘtergere
  32. superb mutumesc pt munca depusa

    RăspundeţiȘtergere
  33. admin blogului vreau sa i trimit sincere felicitari ptr imaginea postata ca start blog ,dar si ptr ideea minunata de a crea acest loc unde nimeni sa nu fie singur si plictisit :serialele sunt variate [gratie traducatorilor-multumim]iar traducerile si imaginea sunt dintre cele mai bune recunostinta mea nu se va sfarsi niciodata

    RăspundeţiȘtergere
  34. Dragii mei,Atanase si Anahita,
    va sunt recunoscatoare pentru ca ati reluat Sindromul si celelalte 4 filme pe care le urmaresc!Este un serial grozav,care arata la orizont conflicte puternice,drame sufletesti si prapastii umane !Am revazut actori dragi,cunoscuti si apreciati !Ce as face eu si toti cei pe care ne-ati cucerit fara actul nobil pe care-l faceti pentru noi ?!Va respect !Viorica

    RăspundeţiȘtergere
  35. este un serial superi,aici poti vedea intrigi intre doctori este interesant,merge greu cu difuzatul,dar stiu ca nu aveti timpul necesar de a traduce,sunteti de milioane ca ne bucurati cu astfel de seriale,sanatate,succes

    RăspundeţiȘtergere
  36. Multumesc anahita si atanase!imi plac mult serialele cu medici.Cred ca va fi foarte interesant.Nu pot sa nu remarc ca actorii care joaca roluri de personaje negative sunt aceiasi.Ori sunt si in realitate asa ori le vin manusa aceste roluri.Pupici tuturor.

    RăspundeţiȘtergere
  37. un serial minunat ca voi toti de altfel..mii de multumiri pt munca depusa !!

    RăspundeţiȘtergere
  38. excelent serial . Astept cu nerabdare celelalte episoade.
    Va multumesc pt ca faceti o selectie si postati filme de calitate, cu "tema"
    Ador serialele coreene, dar eram deja suprasaturata de triunghiuri amoroase, de fete impiedicate si bete... Acum vad si altceva. Multumesc pt postare.

    RăspundeţiȘtergere
  39. UN SERIAL DE EXCEPTIE,ASTEPT CU NERABDARE SERIALUL URMATOR,MULTUMESC DIN SUFLET,SA AVETI MULTA SANATATE SI SPOR IN TOATE

    RăspundeţiȘtergere
  40. Multumesc pentru traducerea acestui serial foarte interesant.

    RăspundeţiȘtergere
  41. salve..,multumesc sincer ptr. traducere

    RăspundeţiȘtergere
  42. superb serial felicitari

    RăspundeţiȘtergere
  43. Multumesc Anahita pt.efortul tau,f.frumos si interesant acest serial,este al-3-lea serial pe care il urmaresc cu placere,ii multumesc si lui Attanase87.Sanatate va doresc.

    RăspundeţiȘtergere
  44. Imi place foarte mult acest serial,cum am mai spus l-am vazut cu subtitrare in engleza dar il revad cu placere in limba romana. Tot asa de minunat pe teme medicale este "Brain" ,foarte premiat cu actori de prima clasa.Poate in viitor cineva il va aborda si in limba romana.Oricum pentru acest serial in curs de traducere mii de multumiri.

    RăspundeţiȘtergere
  45. draguti actorii si subiectul bun multumim

    RăspundeţiȘtergere
  46. Felicitări pentru munca pe care o depunețiLumea medicală este fascinantă, dar de multe ori greu de înțeles de cei ce trăiesc în afara ei Vă doresc succes și spor

    RăspundeţiȘtergere
  47. Felicitari pentru aceasta selectie!
    Foarte bun filmul. Daca este posibil...
    sa mai traduceti si din acest serial.
    Va multumesc anticipat.
    Antonia

    RăspundeţiȘtergere
  48. cand mai vedem si noi episoade din acest film traduse?
    plsssss~~~~~~~~~

    RăspundeţiȘtergere
  49. Anahita,iti multumesc mult pentru munca pe care o depui.De pe urma muncii tale noi ne delectam si pentru aceasta eu iti sunt tare recunoscatoare.Ai ales un serial nu usor de tradus dar minunat!
    Sa ai succes in tot ce-ti propui sa realizezi1

    RăspundeţiȘtergere
  50. ...si totusi exista iubire...si totusi ,de ce atat de greu...

    din 19 aprilie pana azi,doar 4 episoade din acest atat de greu de uitat film?!
    Am facut tensiune,pulsul e crescut,ajungem la ATI ..suntem dependenti si daca facem o criza,dragii mei, Atanase si Anahita,veti fi autori morali ai suferintei noastre !
    Va rog,dati macar un episod pe saptamana,tensiunea este maxima !!!Viorica

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Dna Viorica , traducatoarea care se ocupa de acest proiect ,Anahita, in ultima vreme a fost si este foarte ocupata, face tot posibilul sa traduca in continuare , oricum stati fara grija proiectul nu va fi abandonat doar ca acum este o perioada mai dificila ... o seara placuta in continuare ...

      Ștergere
  51. As dori sa cunosc o resprezentanta a sexului frumos,care are ca punct forte rabdarea !Mai intervine si curiozitatea...acea boala feminina,de care sufera toti barbatii ...dar,Atanase ,dragule si Anahita,draguta,sunteti prea buni cu solicitarile noastre,asa ca ...voi astepta,,,stiu ca va tineti de cuvant !Subiectul captiveaza si intriga,in egala masura Noroc si ...ma uimiti!Cine face astazi ceva ,pentru altii,doar din dorinta de a oferi bucurie intelectuala si un "zbor in alta lume "Sa va ninga viata cu petale de cires "Sunteti frumosi la suflet,toti cei care lucrati la blogul lui Atanase !Viorica

    RăspundeţiȘtergere
  52. multumesc pentru acest serial astept sa vad urmatoru episod
    sunt un fan al serialelor coreene ,spor la treaba

    RăspundeţiȘtergere
  53. Asteptam cu nerabdare ep.5.
    Deoarece au trecut fix 14 zile de cand a fost postat ep.4 si spuneti ca traducatoarea este f.ocupata,mi-as permite sa va rog sa fie ajutata de catre ceilalti traducatori.
    Nu as dori sa va supar.
    Multumesc!

    RăspundeţiȘtergere
  54. Draga Atanase,
    de ce nu-ti place Sindromul?!Eu sunt rabdatoare,asa cum ai zis tu,dar...
    vezi ca mai sunt si alti doritori sa vada in continuare acest film incitant...
    Chiar nu puteti face un mic efort ?Doar va rog,nu va suparati !Oricum m-ati castigat definitiv,va urmaresc in tot ce faceti !Si sper sa nu ma uitati!Vom zbura, impreuna, in alta lume !Viorica

    RăspundeţiȘtergere
  55. Nu prea au cum să mă ajute alţi traducători la acest serial. Textul după care traduc este deficitar, în sensul că unele replici nu sunt traduse inteligibil, altele deloc... Prin urmare se impune ca în unele locuri să traduc din coreeană, ceea ce nu e deloc floare la ureche, iar ultimele săptămâni au fost foarte pline pentru mine - şi încă nu am scăpat. Veţi observa o mare diferenţă de ritm odată cu încheierea anului şcolar. În ciuda programului extrem de încărcat, să nu credeţi că am abandonat traducerea. Dimpotrivă, în această seară îi voi trimite lui Tase ep 5.
    (Când a zis Tase că nu-i place Sindromul?) Mie îmi place. Sunt la fel de curioasă ca şi dumneavoastră să văd ce se întâmplă în continuare. Abia aştept să mă mai eliberez ca să pot lucra în voie - din păcate săptămânile astea ţin şi locul unei colege la muncă, dau teste peste teste, le corectez, fac rapoarte de analiză a evoluţiei sau involuţiei elevilor, iar în weekend am fost evaluator la un concurs naţional de traduceri. Deci nici măcar atunci nu am avut cum să lucrez la serial prea mult. E frustrant şi pentru mine să fac doar câteva replici odată, când sunt obişnuită să fac un episod întreg într-o zi sau două.

    RăspundeţiȘtergere
  56. Buna ziua Ioana-Maria Hultan.Dupa umila mea parere nu tu trebuie sa-ti ceri scuze si nici sa te justifici in fata noastra,a celor ce urmaresc si se bucura de munca voastra.Iti doresc sanatate si putere de munca in tot ceeace face.Multumesc tuturor traducatorilor si lui Attanase pt.acest minuat bloog.

    RăspundeţiȘtergere
  57. Draga- Ioana Maria,
    imi pare rau,dar intrebarea adresata de mine lui Atanase a fost gresit inteleasa !Evident,Tase nu a afirmat asa ceva !!!Era o rugamaminte,in subtext,de a continua traducerea Sindromului,sa ne arate ca apreciaza ,si el,acest serial !Cred ca-ti este foarte greu,stiu ce inseamna sa fii profesor,stiu ca vine bacul,sunt in sistem,tot filolog,tot profesor !Va apreciez pe toti pentru ceea ce faceti gratuit,intr-o lume ce se inchina azi doar la ban !V-am mai spus ca sunteti frumosi la suflet !N-o sa va mai cer nimic,avand in vedere ca voi oferiti ,fara sa primiti nimic in schimb !Viorica.

    RăspundeţiȘtergere
  58. DRAGA ANAHITA,ne-ai facut o mare bucurie cu ep.5.Astept cu nerabdare vacanta si te rog ca nici pana atunci sa nu ne dai uitarii...
    Actiunea devine din ce in ce mai interesanta si mai dramatica-si inca nu s-a derulat decat un sfert din serial!...

    RăspundeţiȘtergere
  59. salve..,va multumesc ptr. traducere

    RăspundeţiȘtergere
  60. in acest minunat serial vezi cum cei cu putere se razbuna pe cei mai capabili doctori,merge foarte greu cu traducerea,va cred ca aveti si alte preucupari,astept cu rabdare,sunteti minunati pentru ca ma faceti foarte fericita va apreciez,va stimez cu tot respectul:gabriela

    RăspundeţiȘtergere
  61. Felicitari ptr acest minunat blog.Eu inca nu am urmarit acest serial dar am citit si eu din comentari sa aflu cate ceva despre serial si vreau sa va spun ca imi este draga aceasta traducatoare.Noi suntem foarte nerabdatori sa vedem cat mai multe ep o data si uitam ca traducatorii au si ei viata lor.Chiar imi place de raspunsurile pe care le-a dat si nu trebuie sa fie suparata de greselile care se mai stricor am vazut la alti traducatori greseli mai grave.Dar nu astai problema,cui nu ii place sa traduca ei.Eu am un respect fata de acesti minunati traducatorii si le urez multa multa sanatate iar drumul pe care calca sa fie presarat numai cu flori si multe succese in viata.VA IUBESC DRAGI MEI.

    RăspundeţiȘtergere
  62. Multumesc mult pentru traducere si postare, imi place acest serial, atat actiunea cat si jocul actorilor.
    Va apreciez munca si va doresc sa aveti timp si putere sa terminati acest proiect.

    RăspundeţiȘtergere
  63. Urmaresc cu f mare placere postarile d-voastra cele mai multe de peAzM,unde am si postat comentarii la fiecare ep din seriale sau filme,Sunt impresionata de calitatea proiectelor si de modul de realizare-calitatea traducerilor,promptitudinea postarilor,Pagina d-voastra de prezentare este,eleganta-bine org-parerea mea-, Pt serialul ,,Sindrom,,-am fost impresionata deja de la primul ep ,cand ti se permite accesul in lumea atat de complicata a medicilor,a spitaleler-a tratamentelor-a vindecarilor cu sau fara studii-exp-anterioare,cu complicatiile inerente dintr-o fam cu traditie in medicina ,dar unde in fata hotaririlor parintesti -nu exista sansa de refuz. Evolutia evenim dovedeste faptul ca si hot bine intentionate pot duce la o ev nedorita -exact pt cine se dorea protectie Multumesc mult pt ac serial exceptional pt traducere si postare.coar47

    RăspundeţiȘtergere
  64. Dragii mei,
    ati abandonat definitiv Syndrom ,ca sa stiu sa nu mai astept degeaba ?
    Va multumesc !

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Nu, nu am abandonat nimic definitiv. Dimpotrivă, aceasta e prima săptămână de respiro pentru mine după o perioadă ăn care programul mi-a fost complet dat peste cap. Prin urmare zilele astea reiau traducerile şi Tase le va posta când va avea timp.

      Ștergere
  65. Foarte frumos si foarte interesant film !mii de multumiri pt taraducere!

    RăspundeţiȘtergere
  66. Am capatat alergie la serialul cu familia BU[GU], pe care comentatorii il elogiaza;serialul nu are nici o vina dar se traduce rapid si mi-e ciuda ca SYNDROME a fost uitat.In ultimul timp vizualizarile apartin celor care tot cauta si nu gasesc nimic in afara de povestioara aceasta istorica.[de fapt nu se mai aude nimic nici de serialul cu MOSTENIREA,CANTECUL PRINTULUI-cel putin cel din urma cu 55 ep.se va finaliza in deceniul urmator!]

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Imi pare rau ca nu cititi comentariile lasate de mine in timp. Din aprilie incoace am avut o perioada foarte grea, foarte incarcata. Abia de acum incolo - dat fiind ca incepe vacanta pentru elevi, respectiv concediul pentru mine - pot lucra mai in voie. Se pare ca nu va dati seama ca suntem si noi oameni, ca obosim, poate clacam, iar aceste seriale pe care le indragim cu totii le traducem DE PLACERE - atunci cand avem timp. Daca veniti cu ironii si presiuni serialele nu vor fi traduse mai repede, ci dimpotriva - fiindca ne scade entuziasmul. Credeti ca dupa trei luni de chin sunt ca noua si traduc la foc automat?! I-am promis lui Tase ca voi finaliza aceste doua seriale si asa voi face, dar va rog sa nu ne mai zoriti fiindca nu vrem sa facem un lucru de mantuiala - 'zece la kilogram', cum spunea un prieten de pe AZM.
      Daca doriti sa mearga treaba mai repede, de ce nu va apucati si dumneavoastra de tradus? Alaturati-va echipei si preluati un alt serial care va intereseaza.

      Ștergere
    2. Aveti dreptate.In legatura cu traducerile,trebuie sa avem rabdare si intelegere pentru ca traducatorii sunt si ei oameni si au o viata personala,nu sunt roboti,nu pot traduce pe banda rulanta-desi ecchipa de aici a tradus extrem de mult intr-un timp foarte scurt.Calitatea trebuie pusa intotdeauna inaintea cantitatii si echipa lui Atanase a demonstrat asta.Dar pentru asta e nevoie de multa munca si timp.Oricum va multumesc pentru munca depusa gratuit spre bucuria si relaxarea noastra!

      Ștergere
    3. Va multumesc mult, doamna Aurora.
      Sper sa va placa episodul 6 din Syndrome. I-am trimis deja lui Tase traducerea, ramane de vazut cand va avea el timp sa prelucreze episodul si sa il posteze.

      Ștergere
  67. potlog aurora1 iulie 2013, 02:54

    Astept cu nerabdare la momentul potrivit,caci este un moment al implinirii lucrurilor.Cand se poate si cum se poate.

    RăspundeţiȘtergere
  68. MULTE MULTUMIRI,ANAHITA![pt.ep 6 si pt.promisiune].
    Nu te necaji prea tare din cauza nerabdatorilor;pe undeva e firesc sa doreasca tot serialul tradus peste noapte ,dar priveste-i ca pe niste copii[mari]care vor o jucarie sau o bomboana in clipa de fata ,fara nici o zabava-dar fara sa-si puna intrebari si fara sa se gandeasca la efortul facut de cel ce daruieste!

    RăspundeţiȘtergere
  69. potlog aurora2 iulie 2013, 02:24

    multumesc mult si multa bafta in continuare!

    RăspundeţiȘtergere
  70. Mi se pare minunat serialul. Actorii bine alesi pt roluri. Serialul promite in continuare, ne am bucura daca ar fi posibila o traducere mai rapida (insa inteleg ca este dificil). Eu sunt fan Park Gun Hyung, ma fascineaza acest actor prin polivalenta de care da dovada, cit si prin aspectul lui. Multumesc pt efotul traducatorului, si succes in continuare.

    RăspundeţiȘtergere
  71. Multumesc mult pentru episodul 6 cit si pentru continuarea proiectului. Am toata intelegerea timpului limitat pentru traducere si tot respectul prntu munca de calitate pe care o faceti si sint multumita daca nu abandonati acest serial pe care il apreciez mult.

    RăspundeţiȘtergere
  72. În timp ce traduceam episodul 7 mă întrebam de ce pe pacientul Ok (violatorul) îl operează la cap - dacă el prezenta leziuni la nivelul măduvei spinării. Abia acum, uitându-mă la episod pe blog, m-am prins: măduva spinării se uneşte cu creierul, iar cheagurile de sânge rezultate din secţionarea unor vase de sânge din zona respectivă la impactul cu solul trebuie să fi urcat în creier. Pfff - complicat... Când Cha Tae Jin se uită pe harta computerizată, se vede locul (spre ceafă) unde ar fi trebuit operat - dar bineînţeles că pe el îl interesa să-l deschidă tocmai până-n creştet!
    Mi se pare mie sau ăştia doi (Tae Jin şi amanta) beau cam des? Pentru nişte medici.
    Dacă aş fi în locul lui Oh Eun Hye, eu i-aş spune lui Yeo Uk că nu e fiul lui Cha Tae Jin, ci al lui Min Seong Jun.
    Mă rog, nu pot schimba scenariul.

    RăspundeţiȘtergere
  73. salve.., un alt ep. tare insa, expunerile acestor cazuri grave ma duce cu mintea la realitatea noastra cotidiana(mi se face si frica)...multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  74. Multumesc,ANAHITA!
    Am vazut ep.7 din SYNDROME.Mare lucru este subtitrarea!
    DR.CHA TAE JIN e un neurochirurg f.talentat,dar e un monstru.El nu greseste decat premeditat!
    A'propos:aflam si de aici cat de grav este in COREEA violul[fie si numai tentativa!];DR.CHA TAE JIN chiar ii spune cu cinism amantei[anestezistei] ca-in afara de verificarea experientelor anterioare efectuate pe cobai-el i-a facut in fond un serviciu violatorului,paralizandu-i picioarele.Oare paralizia il va scapa de inchisoare si de blamul societatii?!

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Da, probabil s-a gândit că oamenii îşi vor spune că violatorul a primit o pedeapsă divină, care oricum e mai presus decât oricare pe care i-ar fi putut-o da oamenii.
      Totuşi mie mi se pare că fapta lui Cha Tae Jin e mai gravă decât un viol. În sensul că victima unui viol va rămâne cu sechele psihice, emoţionale, poate toată viaţa, dar va putea funcţiona în societate, pe când amărâtul ăla nu. Practic a-i face ceva cuiva fără ştirea şi consimţământul lui tot viol e, nu?

      Ștergere
  75. Multumesc ANAHITA,ca ai reusit sa-ti faci timp pentru acest minunat serial.Ma bucur ca programul ti-a permis acest lucru.Multumesc Atanase ca te gandesti la noi.

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. După cum spuneam, elevii au intrat în vacanţă, iar eu sunt în concediu. Mai am şi eu treburi gospodăreşti, nu traduc non-stop, dar oricum ritmul e mai alert, căci vreau să profit de această perioadă ca să compensez pentru pauza aceea.

      Ștergere
  76. Draga mea Ioana-Maria,
    Tu nu trebuie sa compensezi nimic,n-ai nicio datorie fata de noi!!!
    Te iubim pe tine,pe Tase si pe toti cei care na faceti fericiti ,muncind la traduceri de inalta tinuta si aducandu-ne atata bucurie!Problematica foarte complexa a Syndromului ma tine permanent in priza.Va multumesc ,aveti suflete frumoase si altruiste !Viorica

    RăspundeţiȘtergere
  77. Sunt pur si simplu inspaimintata de "presedintele" spitalului.Imi inchipui ce au facut la Auschwitz,daca in spitalele obisnuite isi permit sa experimenteze pe oameni,cu atit mai usor, cu cit e vorba de un domeniu cu multe necunoscute si probabilitati si in care sunt mai greu de prins .Astept sa vad cum e fiul lui cel "din flori ",pentru ca deocamdata ,desi stie ce se intimpla, nu zice nimic.Interesant si incitant acest serial.Pupici tuturor!

    RăspundeţiȘtergere
  78. O pot intelege pe ANAHITA,care e singura si a avut o perioada de suprasolicitare;in plus chiar ma simt jenata pt.ca ea se scuza ca si cand ar fi in boxa acuzatilor.Asa ca pentru ANAHITA :"mai bine mai tarziu decat niciodata"!
    Suparatoare este insa situatia cu "HUNDRED...",acolo unde refuz sa cred ca toti cei 6 traducatori sunt ocupati in bloc.
    Suparator este si anuntul"postarile se fac sambata si duminica";noi am crezut ca e SAPTAMANAL,dar se pare ca va fi TRIMESTRIAL.

    RăspundeţiȘtergere
  79. Dragă Timeea, unii traducători se entuziasmează la început, lucrează mult o vreme şi apoi obosesc şi renunţă complet. Nu e cazul meu, eu i-am spus din start lui Tase că voi lucra în funcţie de cât timp am la dispoziţie.
    E adevărat că sunt singură la aceste proiecte - din mai multe motive. Primul a fost că fiecare traducător are stilul lui şi pot apărea nepotriviri de la un episod la altul dacă sunt traduse de persoane diferite. Al doilea a fost că la Syndrome există o singură versiune în limba engleză, care este incompletă, iar pe alocuri are secvenţe absolut de neînţeles şi sunt nevoită să stau şi să îmi folosesc puţinele cunoştinţe de coreeană pentru a remedia deficienţele versiunii în limba engleză, iar privitorii să înţeleagă ceva din acţiune - or nu orice traducător amator s-ar aventura să facă asta. Aşadar i-am zis lui Tase - care de altfel se oferise să îmi dea pe cineva care să colaboreze cu mine la traducere - că prefer să îl fac singură pe tot, cu riscul de a avea nişte pauze. Iar Cântecul prinţului este proiectul meu de suflet, eu mi l-am dorit şi l-am rugat pe Tase să mi-l accepte, cu toate că ştiam cât e de lung şi că îmi va lua mult timp să îl fac. L-am lăsat puţin deoparte pentru că eram suprasolicitată, aşa cum ai zis, dar îl reiau şi pe el. Lucrez cu prioritate la Syndrome deoarece sunt mai mulţi doritori, însă în această vară vor mai apărea şi nişte episoade din Cântecul prinţului.
    Cât despre anunţul lui Tase, trebuie să înţelegi ceva: Tase este şi el în ultima vreme suprasolicitat şi extenuat. De aceea poate şi pare uşor irascibil - deşi să ştii că e un băiat foarte drăguţ şi serios. Pur şi simplu îi e greu să menţină ritmul cu care vă obişnuise fiindcă are şi el serviciu, traduce, prelucrează filmele şi serialele, pregătindu-le pentru postare..., toate acestea necesită timp şi concentrare şi trebuie să mai ia şi el câte o pauză, să-şi tragă sufletul. Nu ar trebui să spun asta în numele lui, dar el a mai încercat să explice în câteva rânduri şi nu ştiu de ce nu îl înţelege lumea. Aşa că te rog să nu te mai simţi supărată de ritmul mai lent - cred că îţi e drag Tase, aşa cum ne e şi nouă, deci nu îi mai spune că te deranjează - fiindcă există riscul ca unii din noi să clacheze. Atunci când vedem comentarii 'supărate' nu ne pică deloc bine, iar pe un fond de epuizare nu sunt deloc de natură să ne motiveze să lucrăm mai cu spor, ci dimpotrivă, ne fac să vrem să renunţăm. Eu cred că îţi doreşti să vizionezi în continuare filme şi seriale coreene, aşa că mai bine l-ai încuraja pe Tase, în loc să te plângi. De acord?
    De asemenea, ţinând cont de faptul că o parte din traducători nu mai sunt activi, nu înţeleg de ce nu se oferă şi alte persoane. În toate şcolile din România s-au predat şi se predau limbi de circulaţie internaţională - atunci deducţia mea logică este că majoritatea iubitorilor serialelor coreene ar trebui să fie capabili să traducă din engleză, franceză sau spaniolă. Dificultatea serialelor contemporane, fie ele drame sau comedii, nu este foarte mare. 5 sau 6 pe o scară de la 1 la 10. Aşa că - dacă îţi place Hundred... - n-ai vrea să lucrezi la el? O mână de ajutor nu strică niciodată.

    RăspundeţiȘtergere
  80. este un serial foarte minunat dar merge tare creu cu tradusul am rabdare multumim pentru tot ceea ce faci...cu tot respectu ..gabriela

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Draga mea,
      Nu mai merge greu cu tradusul, dar nu ştiu dacă ai observat anunţul lui Tase în care spune că nu are mult timp în ultima vreme. Odată făcută traducerea, fiecare episod e prelucrat în câţiva paşi înainte de postare, iar asta presupune din nou puţin timp. Tase va face postări după cum poate. Eu i-am trimis vineri dimineaţă traducerea episodului 8 şi în curând va fi gata şi episodul 9, dar asta nu înseamnă că sunt postate pe loc.
      De asemenea, în ceea ce priveşte strict traducerea, sper să observi ce am scris în alte comentarii de-a lungul timpului: lucrez pe o versiune incompletă şi pe alocuri de neînţeles, aşa că sunt nevoită să traduc unele porţiuni din coreeană, iar eu sunt începătoare la coreeană. O studiez, dar mai am multe de învăţat. Din câte ştiu, este singura versiune disponibilă deocamdată. Încerc totuşi să fac versiunea în limba română cât mai clară pentru voi.
      Dacă mai ai întrebări în legătură cu traducerea, poţi să-mi scrii şi pe Facebook pe Blogul lui Atanase. Postează pe wall ce vrei să ştii şi îţi voi răspunde.

      Ștergere
  81. Spuneti-mi in ce limba ati vizionat Syndromul,sa fac la fel !Cu asemenea pauze intre episoade,trebui sa vad filmul de la inceput !Ma tem ca rabdarea mea este terminata,si desi va iubesc pentru ce faceti pentru noi,incep sa nu mai inteleg...de ce s-a mai inceput traducerea lui ?Pe langa atata bucurie,acum ma intristati !

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Se poate viziona in engleza la
      http://www.gooddrama.net/korean-drama/syndrome-episode-1

      Ștergere
  82. Inteleg ca ep 8 este tradus dar inca nepostat, iar ep 9 este in curs de traducere. Imi place serialul, asa ca am rabdare suficienta pentru a urmari si aceste episoade. Mii de multumiri pentru traduceri si postari.

    RăspundeţiȘtergere
  83. super serial,super traducere,multumesc pentru tot.poate in viitor traduceti si the virus

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Gasiti The Virus tradus in intregime pe AZM. :)

      Ștergere
    2. Multumesc.din pacate nu am cont pe AZM

      Ștergere
    3. Daca aveti cont pe Facebook, intrati pe pagina AZM si lasati-le baietilor un mesaj ca doriti sa va faceti cont. Daca nu, trimiteti un email pe adresa asiazonemovie@gmail.com - succes! :)

      Ștergere
    4. Multumesc pentru informatii,sunteti o draguta.

      Ștergere
  84. Vorba lui TOPARCEANU,"mi-am lasat balta toate interesele"si n-am mai putut astepta in plus nici macar o farama de timp!Am sorbit pe nerasuflate episodul
    8.Foarte frumos episod[totul],iar in final neasteptat de romantic[faza cu imbolditul si cu paltonul -original,surprinzator ,amuzant si plin de caldura!]
    Multumesc ,ANAHITA!Multumesc ATANASE ca ai gasit un picut de timp si pentru noi!Mi-ati infrumusetat ziua[nici nu va imaginati cat de mult!].

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Tase a incercat sa posteze episodul si mai devreme, dar au fost probleme cu sincronizarea si a mai durat pana le-a rezolvat.
      Si eu am fost curioasa - din cauza fazei romantice - sa vad continuarea... in episodul 9. Episodul 9 s-ar putea sa aiba nevoie de o prelucrare suplimentara inainte de postare, asa ca am rugamintea - fata de toata lumea - sa nu trimita mesaje insistente daca mai dureaza putin pana apare.

      Ștergere
    2. Nici dupa aproape 30 de zile nu s-a rezolvat acea problema tehnica?![postarea ep.9]

      Ștergere
  85. Deci doi baieti si o fata.Eterna poveste.Am inteles ca actrita s-a maritat de curind cu un fotbalist coreean care joaca in Anglia.Imi place serialul si deabia astept ca dr.cel rau sa fie prins.Pupici multi pentru serial !

    RăspundeţiȘtergere
  86. ASTEPT CU MULTA NERABDARE EPISOADELE DIN SYNDROME. AM INTELES CA EP 9 ESTE DEJA TRADUS SI ERA DOAR O CHESTIUNE DE SINCRONIZARE SI APOI POSTARE. SPER SA REZOLVATI CIT MAI CURIND. MERCI PENTRU MUNCA CARE O FACETI.

    RăspundeţiȘtergere
  87. multumesc Anahita si Atanase pentru acest serial minunat. De abia astept ep.9.

    RăspundeţiȘtergere
  88. 19 aprilie 2013....6 august 2013....=8 episoade din Syndrom......

    de ca l-ati mai inceput ???????????

    RăspundeţiȘtergere
  89. De ce l-ati mai inceput ?
    Inteleg ca este foarte greu ce faceti,dar nu este mai bine sa nu ne starniti si apoi sa ne lasati in asteptere prelungita ?

    RăspundeţiȘtergere
  90. CHIAR NU POT SA INTELEG DE CE ACEST SERIAL NU ESTE TRADUS IN CONTINUARE. DEJA CRED CA A TRECUT O LUNA DE LA ULTIMUL EPISOD. PACAT, ESTE UN SERIAL CU O TEMATICA INTERESANTA, ACTORI CUNOSCUTI, BUNI. NU VREAU SA CRITIC PE NIMENI, STIU CA TIMPUL ESTE PRETIOS, DAR TOTUSI PAUZA ESTE MARE. DEJA DE LA UN EPISOD LA ALTUL NU MAI STIU DESPRE CE A FOST VORBA.O SA URMEZ SFATUL DE MAI SUS SI NU O SA INCEP UN SERIAL DOAR DUPA CE A FOST FINALIZATA TRADUCEREA, CRED CA E CEL MAI BUN LUCRU.IN REST FELICITARI PT PROIECTELE INCEPUTE.

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Traducatoarea care se ocupa de acest proiect nu a mai dat niciun semn de ceva vreme , nu stiu ce a patit, poate are problemele ei, in fine ... prin urmare nu depinde de mine ... episodul 9 mi-a spus acum ceva vreme ca il terminase de tradus si ca mai are de pus distributia apoi imi va trimite subtitrarea .. dar nu am primit nimic. Am sa mai astept putin, daca nu da niciun semn am sa retrag cele 2 seriale de care se ocupa ea ,de pe blog ( sindromul si cantecul printului ) . Sper sa ma intelegeti ... o seara placuta .

      Ștergere
    2. Daca ANAHITA a renuntat,nu ar putea prelua traducerea altcineva,de pilda AUGUSTTA?E pacat,serialul este exceptional si au mai ramas de tradus 12 ep.[ma refer la SYNDROME].
      Ne-ati promis ferm ca nu veti abandona nimic!Ar putea face exceptie doar CANTECUL PRINTULUI ,din care a fost tradus doar primul ep. si au mai ramas 54 de ep.
      Eventual ar putea prelua SYNDROME persoana care s-a oferit recent sa traduca [ANDREEA ,parca]...VA ROOG MUULT!!!

      Ștergere
  91. Atanase,prietene...
    ma indispune sa spun ca sunt dezamagita...e multa vreme de cand traducatoarea spunea ca ti-a dat ep 9...chiar nu se poate da altcuiva sa se ocupe de acest proiect?...mi-ai spus sa astept si am facut-o,ca mulyi altii,te-am crezut pa cuvant,pentru ca am avut incredere in seriozitatea cu care ne bucurai si in corectitudinea ta...regret ca tristetea celor care iubesc acest film este cauzata,indirect si de tine,un baiat politicos si altruist !Regret sincer ca te supar cu mesajul meu,de aceea n-am sa-ti mai scriu!Viorica

    RăspundeţiȘtergere
  92. RUGAMINTE SPECIALA SI FIERBINT pentru AUGUSTTA din partea "ANONIMULUI CU SINDROMUL":
    Te rog din tot sufletul,nu ma [ne]parasi si preia tu SYNDROME!!!

    RăspundeţiȘtergere
  93. NISTOR LAVINIA22 august 2013, 15:28

    SUBSCRIU SI EU LA RUGAMINTEA GETEI, DE A PRELUA ALTCINEVA TRADUCEREA SERIALULUI SYNDROME. ESTE PACAT SA NU FIE TRADUS, ARE UN SUBIECT DEOSEBIT DE INTERESANT SI DE ACTUALITATE. LAVINIA NISTOR, UN FAN AL FILMELOR COREENE SI AL SIT, ASIA FAN INFO.

    RăspundeţiȘtergere
  94. NISTOR LAVINIA22 august 2013, 15:44

    SUBSCRIU RUGAMINTII GETEI DE A PRELUA ALTCINEVA TRADUCEREA SERIALULUI SYNDROME. AR FI PACAT SA RAMINA IN COADA DE PESTE UN SUBIECT ATIT DE SERIOS CA CEL TRATAT IN SERIAL. SUBIECTELE MEDICALE CARE PRIN ACESTE FILME SUNT ADUSE LA CUNOSTINTA CELOR CARE URMARESC FILMELE SUNT UN LUCRU EXTRAORDINAR. SPRE EXEMPLU ESTE PENTRU PRIMA DATA CIND AM AUZIT DE BOALA PROSOPAGNOZA.SPER SA SE REZOLVE FAVORABIL ACEASTA SITUATIE. SUNT LAVINIA UN FAN BLOG ATANASE SI A FILMELOR COREENE PE CARE LE PROMOVATI.

    RăspundeţiȘtergere
  95. Nu postati macar ep.9,pe care Anahita l-a tradus deja de mult?

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Episodul 9 , mai exact subtitrarea episodului 9 nu mi-a fost trimisa , terminase de tradus episodul 9 dar nu stiu ce s-a intamplat ca nu a mai dat niciun semn anahita . Nu am cum sa postez episodul daca nu am subtitrarea . Cat desore Augustta , sa preia ea proiectul ( serialul ) sa il continue, nu poate acum si nici prea curand , are niste probleme personale si nu poate sa traduca. Daca doreste cineva sa continue ,cu cea mai mare placere ... eu nu stiu prea bine engleza ...daca avea subtitrare in spaniola il continuam eu ... dar nu are .

      Ștergere
  96. Draga Atanase,
    doar atat ?e singurul tau raspuns ?nu cred ca Anahita este singura traducatoare de engleza...si nu te-ai interesat sa vezi ce s-a intamplat cu ea ?Eu as fi fost curioasa,poate este o problema grava,nu parea omul sa lase lucrurile in aer...
    Chiar nu se poate gasi o solutie?!...

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Draga Anonima ,

      " singurul meu raspuns "? dar ce vreti sa va mai spun ? singura modalitate prin care luam legatura cu ea era prin yahoo messenger si facebook? de aproape 2 luni nu a mai intrat , nu stiu ce a patit , am mai spus poate are probleme. Nu am spus ca a lasat proiectele in aer. Eu mai am decat 3 traducatori activi. Nu ii pot pune sa traduca si la syndrome . Oricum am pus anunt , daca doreste cineva sa continue proiectul anahitei , foarte bine , daca in caz nu apare niciun traducator atunci acest proiect va fi lasat asa pana cand va reveni Anahita . Dar nu vreau sa mai apara mesaje gen" de ce nu postati episoadele , de ce nu traduceti sau altceva . Vreti sa il vedeti ,uitati-va in engleza .De acum incolo nu o sa mai dau nicio explicatie.

      Ștergere
  97. NISTOR LAVINIA26 august 2013, 19:23

    Buna idee ne ati dat d le Atanase. Am gasit pe dramacrazy syndrome tradus in limba engleza si am inceput sa mi le traduc cu google si am ajuns deja la ep. 15. Nu cred sa fie cea mai buna traducere insa am inteles f bine despre ce este vorba. Merci

    RăspundeţiȘtergere
  98. Sper ca anahita sa fie bine !Pentru mine acest lucru este mai important decat un film (care ,chiar imi place ).Ii multumesc pentru toata munca depusa pana acum ...si ii tin pumnii !









    RăspundeţiȘtergere
  99. Va multumesc pentru ep.9!

    RăspundeţiȘtergere
  100. Da, stiu ca ANAHITA are o problema personala si de aceea nu s-a mai putut ocupa de serial.Pentru mine ANAHITA este o persoana cu totul speciala-singura persoana care a raspuns dorintei mele fierbinti de a a se traduce SYNDROME.Nimeni de pe alte site-uri sau bloguri nu s-a incumetat sa il traduca desi este un serial cu totul exceptional;se pare ca se traduce greu pt.ca traducerea din coreeana in engleza este pe alocuri deficitara si e necesar sa se faca unele corecturi la textul in engleza.Dar in final blogul ATANASE 87 va avea un veritabil motiv de mandrie!
    Multumesc din suflet,ATANASE!Multumesc mult si tie,ATENA FARAGALLA!

    RăspundeţiȘtergere
  101. Multumesc Atena ,ca ai preluat traducerea Syndrome in continuare !
    Multumesc si lui Anahita pentru efortul depus la traducerea celor 8 episoade !
    Ii doresc sa-si rezolve cu bine problema ,care sper sa nu fie prea grava !Multumesc Atanase !

    RăspundeţiȘtergere
  102. Nu-mi pot reveni din emotie!Dragii mei dragi,avem si episoadele 10 si 11!
    VA IUBESC!VA MULTUMESC!SUNTETI UNICI!
    Dupa parerea mea este cel mai bun serial coreean[dintre cele neistorice]!

    RăspundeţiȘtergere
  103. Episodul tatilor,unul bun si altul rau...si doi baieti frumosi ...foarte frumos si interesant..Multumesc Atena!

    RăspundeţiȘtergere
  104. Atena , esti formidabila ! Multumesc mult pentru efort ! 3 episoade intr-o zi ?
    Sanatate multa iti doresc !

    RăspundeţiȘtergere
  105. Multumesc mult lui Atena Faragalla ca a preluat acest serial si pentru promtitudinea traducerilor.De asemenea sper din tot sufletul ca Anahita sa nu aiba probleme mari si sa fie bine.Oricum ii sunt recunoscatoare pentru toate episodele traduse din Syndromul si celelalte.Pentru toata munca depusa pentru noi "devoratorii" va imbratisam si va iubim!!!

    RăspundeţiȘtergere
  106. FELICITARI,ATENA, pt.traducerea impecabila si pentru puterea de munca!inca o data,MULTUMESC!

    RăspundeţiȘtergere
  107. Atena,
    de obicei minunile se intampla de sarbatorile de iarna...se pare ca tu ai devenit Zana buna care aduce daruri copiilor cuminti...noi am fost rabdatori ,cum ne spunea Atanase,si iata,minunea s-a implinit...Avem "Syndromul",un film ,cu adevarat ,foarte bun!!!
    Daca l-am suparat pe Atanase, insistand,sper sa ma iertesi sa-mi raspunda,daca ii mai scriu...doar suntem parteneri intr-un act "artistic"...noi beneficiem gratuit de munca voastra,a tuturor...
    Mii de multumiri ,ATENA!Viorica

    RăspundeţiȘtergere
  108. Atena , iti multumesc foarte mult si pentru ep.12 ! UN film exceptional !

    RăspundeţiȘtergere
  109. Draga ATENA,daca iti spun ca SYNDROME este serialul meu de suflet,ma poti intelege ca nu-mi gasesc cuvintele pt.a-mi exprima intreaga mea recunostiinta!Multumiri si pt.ep.12!
    .....................................................................
    Extrem de interesant serial!Aflam si lucruri despre care noi[cei necunoscatori ai domeniului medical]nu mai auzisem:prosopagnosia,pacient constient in timpul operatiei s.a.,dar asistam si la dramele pe care le traiesc ficare din personajele principale.Nu lipseste nici triunghiul amoros...Eu n-as vrea sa sufere nimeni,dar sunt de partea DR.KANG...

    RăspundeţiȘtergere
  110. Si eu as fi sfatuit-o pe fata la fel si nu numai pe ea, ci pe toate fetele :sa aleaga barbatul ,care le iubeste,care le ocroteste,care le ajuta si le sare in ajutor.Pupici multi pentru atena !

    RăspundeţiȘtergere
  111. Si eu sunt foarte incintata de acest serial, imi place deosebit de mult subiectul, actorii, jocul, etc. Imi place dr Kang in mod deosebit, si este clar ca o place de tinara doctora, dar situatia lui in acel spital in acest moment nu cred ca ii permite sa se exteriorizeze. O data ca este sef rezident - pe acolo circula o vorba ca sunt doar doi seniori care se dau la tinere doctorite, situatia mamei sale care in el il vede inca pe oppa Tae Jin si nu pe fiul ei si consider ca asta poate fi chiar o trauma , si ceea ce el continua sa observe ca face tatal lui biologic. Cred ca totul este prea mult pt un interiorizat ca el iar in continuare situatia chiar se va inrautatii. Pe cind tinarul doctor este bogat, fara probleme pina in prezent cu parinti, ce l ar impiedica sa arate ca iubeste. Asa vad eu lucrurile.In rest multumiri Atenei pt traducerea episoadelor in ritm alert, chiar ne lipsea asta tinind cont ca este un serial exceptional.

    RăspundeţiȘtergere
  112. Dragii mei FORMITABILI!!
    Datorita voua singuratatea este suportabila. Va multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  113. Multumesc Atena pentru ep.13 ! Un episod exceptional ! Actori supertalentati !

    RăspundeţiȘtergere
  114. Tare dulce este rasfatul...saru'mana,ATENA F!
    Si,il astept pe 14![episodul]....

    RăspundeţiȘtergere
  115. Felicitari traducatorului pt reusita unei asemenea performante,viteza corectitudine si eleganta,datorita sau si datorita ac lucru ac serial cred castiga din valoare.,Pe masura ce se adauga episoadele, mi se pare a fi tot mai bun ,mai interesant si mai bine realizat,Multumesc mult,coar47

    RăspundeţiȘtergere
  116. Oare dr.Cha o sa devina mai bun,are mustrari de constiinta!...foarte emotionante ep.12 si 13 Multumesc mult, Atena si Atanase!

    RăspundeţiȘtergere
  117. Multumesc mult,mult, Atena si Atanase!

    RăspundeţiȘtergere
  118. Incep sa am dubii asupra sanatatii presedintei;mi-e teama ca de fapt ea chiar este bolnava,desi lesinul din timpul festivitatii fusese programat[altfel de ce ar fi avut acea discutie cu doctorul coleg din rezidentiat?!-si in care ea avea incredere].Iar DR.CHA TAE JIN nu e numai un ticalos,ci mi se pare si dezaxat-auzi,"harta a creerului"!....

    RăspundeţiȘtergere
  119. Multumesc Atena pentru ep 14 !

    RăspundeţiȘtergere
  120. multumesc Atena pt.continuarea traducerii,sper din suflet sa-l traduci pina la final.Mii de multumiri pt.voi traducatorii.

    RăspundeţiȘtergere
  121. Multumesc Atena pentru traducerea ep 15 ! Un episod exploziv !

    RăspundeţiȘtergere
  122. Te-ai tinut de cuvant, Atena! Multumesc!

    RăspundeţiȘtergere
  123. Din adancul sufletului iti multumesc, ATENA![pentru ep.15 si pentru tot!]

    RăspundeţiȘtergere
  124. Interesant si ep 15 la fel ca si celelalte. Multumim Atena pentru ca iti faci timp sa traduci intr-un ritm mai sustinut acest serial.

    RăspundeţiȘtergere
  125. Bietul Yeo Wook,nu era destul de descumpanit...Multumesc Atena!

    RăspundeţiȘtergere
  126. msm ATENA emotionant dar in acelasi timp ma ncearca un fel de furie oarba :nevinovatii intotdeauna platesc ,pe deoparte biata femeie care cum se ntampla si pe la noi este plimbata de la o responsabilitate la alta ,iar pe de alta parte saracul rezident care a ramas coplesit de vestile s[rimite ,cele spuse de altii dar si de superioritatea celor care doar fiind mai mari in grad nesocotesc o a doua parere .Multumesc subscriu tuturor celor care apreciaza serialul si astept asemeni altora traducerea sa fii iubita ATENA si tu ATANASE!

    RăspundeţiȘtergere
  127. Asa este.Saracul baietel e pur si simplu coplesit de avalansa de informatii pe care aprimit-o si mai face si aceasta greseala la urgente.Ce sa mai : nenorocul pacientei ca s-a imbolnavit tocmai acum.Ei ar putea sa zica ca e soarta,ca tot o dau cu soarta asta, ca si noi de altfel.Chiar daca ascunzi de un copilas adevarul despre nasterea lui si despre parintii lui adevarati,eu cred,ca la un moment dat trebuie sa-l afle si sa il accepte.Cred ca fac foarte rau parintii ,care incearca sa ascunda la infinit aceste adevaruri.Pupici pentru atena si atanase !

    RăspundeţiȘtergere
  128. incalceli in privinta copiilor, cine al cui copil este, numai la coreeni exista :-) si ce neplacut este ca Cha Yeo-Wook si Kang Eun-Hyun sunt prinsi la mijloc in acest conflict in care ei nu au nici o vina. sper ca relatia dintre dr Kang si Lee Hae-Jo sa devina mai buna si sa ramana el cu fata :- (mi-e drag Park Geon-Hyeong de cand l-am vazut in rolul lui Do Jin din The Kingdom of The Winds). iar personajul Cha Tae-Jin este odios, un adevarat Mengele. dar nu ma mira. in permanenta suntem cobaii diferitelor grupuri de interese, fie ca e vorba de medicamente, alimente, invatamant etc...
    off topic: din cate stiu eu in cazul operatiilor pe creier, zona capului se rade pe o suprafata considerabila (daca nu tot scalpul). sa fie o scapare a regizorului? din flash-back-uri am inteles ca Cho Jae-Hyun a parasit-o pe mama lui Kang Eun-Hyun (cand aceasta era insarcinata) pentru Oh Eun-Hee (care era si ea insarcinata) hai sa zicem ca nu s-au casatorit imediat, dar parca nu se leaga diferenta de varsta dintre Eun-Hyun si Yeo-Wook.
    Multumesc atena ca ai preluat traducerea, multumesc tase. sa fiti sanatori <3

    RăspundeţiȘtergere
  129. Mama lui Kang Eun Hyun a hotarat sa-l lase pe Cha Tae Jin (acesta
    nestiind ca este insarcinata) sa se casatoreasa cu Oh Eun Hye ca sa poata sa-si continue cariera ,considerand ca ea este o piedica ! Nu i-a spus nici lui Eun Hyun adevarul la timp ,ea apoi imbolnavindu-se si traind in lumea ei nu a mai putut sa ii spuna ! Rolurile lui Do Jin au fost intotdeauna de pierzator si ceva imi spune ca asa se va intimpla si acum ! Yeo wook pare mai potrivit cu Hae Jo ! Dar vom vedea !

    RăspundeţiȘtergere
  130. M ultumesc Atena pentru ep.16 ! Multumesc pentru efortul tau de a ne oferii traducerea acestui minunat serial !

    RăspundeţiȘtergere
  131. anonim
    nu ne mai permiteti sa ne uitam la seriale decat cu abonament?

    RăspundeţiȘtergere
  132. Eu nu vreau ca fata sa ramina cu dr.Kang ,pentru ca este un personaj cu foarte multe probleme,unele chiar de sanatate, introvertit,nu socializeaza,imprevizibil,razbunator.Eu il vad ca pe o persoana innegurata.Pe cind celalalt este o fire deschisa,sociabil,cu simtul umorului,desi, acum, a aratat ca nu e matur ,prin decizia pe care aluat-o asa de usor,de a parasi spitalul.Personal nu i-as recomanda pe nici-unul.Fata e cea mai puternica dintre ei,hotarita ,cu un tel bine definit,indiferent de greutati,simpatica si mereu saritoare in ajutorul celorlalti.Dar vom vedea ce va hotari scenaristul.Ii pupicesc pe toti cei care ne dau acest serial frumos !

    RăspundeţiȘtergere
  133. Eu optez pt.DR.KANG;poate sunt subiectiva pt.ca PGH["DOJINELUL"]este actorul [si personajul]meu de suflet.E adevarat ca el are probleme[boala mamei sale]si este introvertit,dar sa nu uitam ca el a fost crescut doar de o mama singura si saraca,insa in pofida acestui fapt a devenit medic-si nu unul oarecare,ci un neurochirurg foarte talentat si serios.Tanarul CHA a fost crescut in puf si s-a scolit la o universitate scumpa.Si,DA,el este mostenitorul spitalului-adicatelea o partida buna!Mi-a displacut aerul sau de superioritate fata de "stagiara idioata"[inainte de a se indragosti de ea];si sunt sigura ca el ar fi mai putin afectat in cazul ca nu el ar fi alesul fetei[el nefiind atat de profund ca DR.KANG].

    RăspundeţiȘtergere
  134. Multumesc Atena pentru ep.17 ! Hae Jo mi se pare ca deja s-a hotarat ! Yeo Wook ii spunea "idioata" lui Hae Jo ,dar se vedea ca era "cu drag " ! Dojin al nostru nu prea castiga si se pare ca nici aici ! Dar PGH este un superactor indiferent daca castiga sau nu !

    RăspundeţiȘtergere
  135. Splendid episod!Multumesc,ATENA!
    Voi reveni cu un comentariu mai amplu.

    RăspundeţiȘtergere
  136. doamne, cat cinism "vrei sa te mai joci putin cu creierul lui Oh Eun-Hee?" nu m-ar mira ca Cha Tae-Jin sa nu plateasca suficient pentru crimele lui. si spun asta pentru ca sunt foarte multe "bisericute" care actioneaza independent, fiecare urmarind nu numai scopul umanitar ci si pe cel personal. oare cum va fi episodul in care dr Kang si Yeo Wook vor afla fiecare adevarul unul despre celalalt? multumesc atena si atanase <3

    RăspundeţiȘtergere
  137. Multumesc mult pentru episodul 17, Atena si Atanase !

    RăspundeţiȘtergere
  138. Dr.Cha a ajuns intr-o situatie dificila in care nu mai are scapare...sper!!Multumesc mult Atena si Atanase!

    RăspundeţiȘtergere
  139. multumesc mult pentru acest minunat serial, incitant , captivant si misterios!

    RăspundeţiȘtergere
  140. Pacat ca cei care ar trebui sa-si sustina familia ,sunt impinsi de ambitie si ranchiuna spre gesturi necugetate,Filmul este dureros de realist,, indiferent de ce hotarari vor lua,marea surpriza o vom vedea la final Multumesc mult traducatorului-pt calitatea muncii sale,multumesc pt aranjare si postare coar47

    RăspundeţiȘtergere
  141. super fraza: "daca se aplica amenintarile potrivite multimii ignorante, te or crede cand le spui ca aceasta este problema, vor crede cu toata inima ca aceasta este cauza si efectul". de cand ma uit la serialele coreene, sunt mult mai atenta la ceea ce se intampla la noi si ajung sa inteleg mult mai bine anumite aspecte. chiar daca le stiam, acum totul are mai multa claritate. ah, si lee hae-jo s-a uitat admirativ la dr. kang (dojinelu' meu) :-) multumesc atena si atanase. bineinteles ca voi fi cu ochii pe voi pentru ultimele doua episoade <3

    RăspundeţiȘtergere
  142. Multumesc Atena si Atanase pentru acest superepisod ! Nici-o grija nu am sa pierd ultimile episoade pe care cred ca deja le ai aproape pregatite !

    RăspundeţiȘtergere
  143. Cei mai enervanti oameni sunt prietenii mei care-mi spun ca nu urmaresc serialele coreene pentru ca toti asiaticii seamana intre ei si nu ii pot deosebi. Ce prostie!
    Sunt abia la ep.2 si mi-au trebuit doar 3 minute ca sa-l recunosc in simpaticul prof.dr.Min pe oribilul frate al reginei din Dong Yi...Frumos serial ! M-am uitat ceva vreme de la distanta, cu o privire flamanda, asteptand sa se apropie de final. Multumesc!

    RăspundeţiȘtergere
  144. UN SERIAL IMPRESIONANT,REMARCABIL!
    Dupa ce de peste un an m-am rugat de toti traducatorii[dar degeaba!],a cuplat ANAHITA,a acceptat ATANASE si acum ne rasfata ATENA FARAGALLA!Tuturor acestora le multumesc !

    RăspundeţiȘtergere
  145. M-aţi făcut să râd! Cum adică să nu pierd ultimele două episoade ? Păi după atâta aşteptare tocmai pe acestea să le sar? Chiar dacă le-am văzut în engleză, chiar dacă le-am revăzut fără nicio traducere, sub nicio formă nu le voi rata traduse impecabil de ATENA FARAGALLA. Pentru efortul vostru şi pentru consecvenţa cu care duceţi la bun sfârşit fiecare proiect vă mulţumesc din suflet!

    RăspundeţiȘtergere
  146. Doamnele care se uita admirativ la dojinel, dr Kang , Zorro, Mozart, Hedwig, etc adica la actorul Park Gun Hyung ma fac geloasa. Glumesc..., ii urmaresc evolutia ca actor cintaret si dansator si descopar cit de bun este in tot ce face si cit de actractiv este. Gasesc ca este un tinar - jos palaria. Serialul este super interesant si realist , multumesc d- na Atena pt munca depusa. Poate ne mai traduceti si serialul When Spring Comes, deasemenea cu PGH.

    RăspundeţiȘtergere
  147. Atena , iti multumesc ca prin efortul tau a fost finalizat acest superserial ! Iti dai seama de serial foarte bun dupa ultimile episoade care sant formidabile !

    RăspundeţiȘtergere
  148. multumin pt.munca depusa! un serial frumos cu multa profunzime...

    RăspundeţiȘtergere
  149. Am fost cumplit de tensionata ln momentele in care PROF.MIN,contra cronometru,trebuia sa gaseasca in istoricul operatiilor efectuate de "DR.MENGHELE" locul unde va interveni acesta!
    Senzational episod!
    Iar ATENA F.merita din plin titlul de erou al muncii,mai ales ca in paralel ea traduce inca 2 seriale!!!
    MULTUMESC ,ATENA!MULTUMESC ,ATANASE!

    RăspundeţiȘtergere
  150. Ar fi fost mare pacat sa nu vedem cest serial de exceptie,pana la sfarsit !Multumesc Atena pentru bucuria pe care ne-ai facut-o,preluand aceasta traducere !Super film,super actori !

    RăspundeţiȘtergere
  151. Pe langa Park Gun Hyung mai am vreo 10 actori preferati si pe toti ii admir...ce sa fac,daca toti sunt frumosi si talentati !!!....Un serial numai cu actori frumosi atat seniori cat si juniori, super talentati !! ..excelent realizat serialul,merita un premiu....Multumesc Atena si Atanase!

    RăspundeţiȘtergere
  152. Vai,fetita mea, pe care atit am laudat-o,ii trece prin cap ca dr.cha trebuie sa moara.Nu ma asteptam la ea sa dea un verdict atit de drastic si categoric.Mie mi se pare mereu foarte cidata ideea ca trebuie sa te razbuni neaparat ca sa echilibrezi balanta si in loc sa-ti traiesti vaita(una singura pe care o ai)si sa fi cit poti de fericit,sa faci mereu planuri de razbunare si sa incerci sa le pui in aplicare,adica de fapt sa nu mai traiesti pentru tine ci pentru dusmanul tau.Pupici pentru serial,foarte bun !

    RăspundeţiȘtergere
  153. Grozav serial ! MULTUMESC ATENA, ANAHITA & ATANASE !
    Pentru ca acum are loc in China un concurs in care se voteaza electronic cei mai chipesi 10 barbati din Asia ( azi conducea un coreean - SSH, doctorul din Dr.Jin) si pentru ca m-ati asasinat cu acest Dojinel, va propun si eu un concurs fulger.
    Doamnelor, ce-ati zice sa votam pe cel mai chipes personaj din Syndrome ?
    Termen limita : 3 zile dupa postarea ultimului episod
    Fiecare voteaza o singura data (rugam seriozitate)
    Incep eu, Maria : Prof. Dr. MIN

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. mai bine ne dadeai si link-ul. "chipes" e un termen subiectiv, dar pentru mine chipes este dr. Kang (Park Geon-Hyeong)

      Ștergere
    2. Unde votam?
      Eu il votez pe DOJINEL!

      Ștergere
  154. Mii de multumiri,Anahita,Atena si Anastase!

    RăspundeţiȘtergere
  155. Multumesc din suflet, Atena pentru toata munca ta,de a traduce aceste frumoase seriale!

    RăspundeţiȘtergere
  156. O interpretare de exceptie ,minunati toti,chiar daca actiunea a fost cam dura .Multumim de traducere.

    RăspundeţiȘtergere
  157. Multumesc mult Anahita,Atena,Atanase.

    RăspundeţiȘtergere
  158. Multumesc pentru acest serial deosebit!

    RăspundeţiȘtergere
  159. Si eu votez Prof.Dr.MIN!!!
    Nu era pacat sa nu se finalizeze un asa serial !!!!

    RăspundeţiȘtergere
  160. MULTUMESC ! Va doresc succes in ceea ce intentionati sa faceti.

    RăspundeţiȘtergere
  161. un mesaj de actualitate in finalul serialului: donarea de organe. bineinteles ca romania e printre codase, si din punct de vedere legislativ si educativ. pe cardul de sanatate pe care il vom primi la sfantu' asteapta vom putea opta pentru asa ceva. dincolo de dramele personale ale personajelor, multe probleme legate de etica profesionala, care ar fi trebuit poate dezbatute altfel. dar si la ei (desi personajele si actiunea sunt fictive (?) se pare ca exista un nivel peste care inca nu se poate trece, acel silenzio stampa care vine chiar din sistem. dr. cha s-a sinucis, asa ca nu s-a mai desfasurat nici o ancheta. mi-a placut o replica dintr-un film, care isi are locul si aici: "chiar langa noi, exista mult mai multe lumi pe care nu avem cum sa le cunoastem". multumesc, anahida, atena si atanase (AAA) <3

    RăspundeţiȘtergere
  162. Mai spun odata:eu consider SYNDROME cel mai bun serial neistoric[iar dintre cele istorice il desemnez pe REGATUL DINTRE VANTURI
    DOJIN este cel mai lubit personj al meu[si de fapt,eu l-am botezat imediat DOJINEL pe PGH!].
    Imi- pierdusem orice speranta ca cineva va traduce SYNDROME si tocai de aceea sunt recunoscatoare urmatorilor:ANAHITA pt.ca a cuplat cu solicitarea mea[si a si tradus pana cand a intervenit o problema personala],ATANASE pt.ca a aprobat si ATENA FARAGALLA care m-a dat gata cu vieza sa incredibila!

    RăspundeţiȘtergere
  163. si inca o mica completare. mi-as fi dorit ca Lee Hae-Jo sa-si asculte inima cu dr Kang, care nu mai avea nimic in afara bratarii de aur (meserial), dar l-a preferat pe Yeo Wook (deh, va mosteni intr-o buna zi afacerea cu spitalul). "hai sa fim doi chirurgi buni, cu inima" era dintr-un alt film :-)) ) sunt putin cinica si malitioasa, stiu. multumesc inca o data celor trei A si raman alaturi de voi, asteptand The Heirs <3

    RăspundeţiȘtergere
  164. Multumesc din tot sufletul Anahitei(care sper ca este bine) Atenei si Atanase pentru efortul lor in finalizarea acestui proiect ! Ultimul episod foarte bun ! Mie personajul Dr Cha Tae Jin mi s-a parut cel mai bine conturat si interpretat super ! Personajul de umplutura a fost Dr.Lee Hae Jo ,artificial si fara substanta !
    Serialul este fara doar si poate un serial de exceptie ! Va doresc sanatate si putere in rezolvarea altor proiecte !

    RăspundeţiȘtergere
  165. Foarte bun serial! Multumim din suflet traducatorilor si celor care fac posibila vizionarea unor astfel de povesti minunate!

    RăspundeţiȘtergere
  166. Un serial extraordinar ,m-a impresionat povestea ,jocul actorilor ,mai ales ultimul episod a fost emotionant ,foarte bine ales acest serial ,multumesc de traducere a meritat efortul depus ,o poveste adevarata ,din pacate mai sint si doctori care se cred Dumnezeu si se joaca cu viata pacientilor ,dar ceilanti din echipa au fost adevarati profesionisti ,multumesc intregii echipe care a facut posibila vizonarea acestui extraordinar serial ,actorii plini de talent ,foarte cunoscuti care ne-au mai incintat cu roluri minunate !mii de multumiri!

    RăspundeţiȘtergere
  167. Votez si eu Prof. Dr. Min. Nici nu stiu cum il cheama pe actor, insa l-am remarcat in Gye Baek.

    RăspundeţiȘtergere

Muzica coreeana