Bine ati venit !!



Episoade noi

TRADUCATORI ACTIVI " Blogul lui Atanase " : ATENA FARAGALLA ~ GIANINA ~ ELVIRA ~ MIKY ~ LUCIA ~ ATANASE MITULESCU ~ YIRINA ~ CORINA TRUICA ~ ADRIANA ~ ACHIM ~ MARIELLA ~ ANA ~ NICOLETA ~HARDSUBBING : ANETA B.~ FLORIN PURDEA~ CAVALI ~ MIKY

Korean Music Collection

Melodia Zilei 



Episoadele noi sunt anuntate pe Facebook-ul blogului
Cautare pe google : " Blogul lui Atanase"
( veti da usor de pagina )

joi, 21 februarie 2013

Conspiratie la Curte ( 2007)

Dupa ce tatal ei a fost acuzat de inalta tradare, avand un rang foarte mare la Curte ,
Lee Na Young , fiica acestuia a fost salvata de la sclavie si instruita sa devina 
o asasina cu sange rece.Iubitul ei din copilarie,Park Sung Kyu,intors recent
din strainatate unde a studiat , s-a angajat ca oficial guvernamental ,
cautand-o prin toate colturile tarii .Se alatura si servitorul, Yang Oh Man, 
acesta devenind liderul grupului comercial. Impreuna toti trei pun la cale 
o conspiratie impotriva regelui , si sunt hotarati ca prin aceasta sa cladeasca 
o tara noua , fara clase sociale .

Traduce pentru dvs : Anahita 

Episodul 1
Episodul 2
Episodul 3

Episodul 4
Episodul 5
Episodul 6
Episodul 7
Episodul 8

75 de comentarii:

  1. Interesant,darcam greoi,asta poate ca este primul episod ,imbarligate mai sant caile Domnului! Multumesc pentru traducere! Frosa10

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna.
      Da, este ceva mai greoi si din cauza ca actiunea a fost condensata in doar opt episoade, fata de alte seriale istorice, care au pe putin douazeci. Nici eu nu prea inteleg treaba cu razbunarile, iar interesele diverse ale diferitelor grupari din serial conduc personajele pe cai pe care poate am prefera sa le evite...
      In orice caz, vreau sa-ti spun ca atunci cand am luat la tradus acest proiect mi-am spus ca va fi o provocare - si asa si este. Citisem pe site-uri straine reactiile mai multor persoane care il urmarisera si se plangeau ca nu au inteles bine unele detalii din cauza subtitrarii deficitare (din limba engleza)- isi doreau o subtitrare mai reusita si m-am ambitionat sa fac una cat mai buna in limba romana, astfel incat serialul sa poata fi urmarit si la noi. Bineinteles, gusturile publicului variaza, este posibil sa-ti placa povestea sau nu... Mie una mi se pare interesanta pentru ca este o 'felie' de istorie romantata, iar mie imi place istoria si cultura coreeana in general, deci e un punct de pornire pentru studiu, nu? ;)
      Iti multumesc mult ca ne urmaresti proiectul si astept in continuare comentariile tale.
      Anahita

      Ștergere
  2. Nu stiu ce hram poarta Domnita -Felcerita,dar deocamdata nu o inghit,atat timp ca stiu ca ea a dus la moartea Wolei din GOW!Frosa10

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Draga mea,
      Voi incerca sa descalcesc putin firele povestii - atat cat se poate, fiindca nu vreau ca acest mesaj sa fie spoiler.
      Unul din fire este, evident, cel legat de fata asta... Ea provine dintr-o familie de nobili si a avut parte de o educatie aleasa - mereu i-a placut sa studieze si a fost deschisa spre tot ce e nou, avand o gandire oarecum... moderna, adepta a progreselor dupa model occidental. La un moment dat, tatal ei a fost acuzat de inalta tradare. Stii ce se intampla cu familiile tradatorilor? Sotiile si copiii lor erau vanduti ca sclavi - de obicei unor nobili din factiunea politica adversa, care ii tratau mai rau decat pe animale. Fetele tinere riscau sa fie trimise in China - ca parte a tributului (in perioada Joseon Coreea s-a aflat sub 'protectorat' chinez, adica de fapt trebuia sa plateasca tribut si sa faca sluj - cam cum se intampla si la noi prin Evul Mediu tarziu - cu turcii). In China erau norocoase cele care ajungeau concubine ale unor nobili, dar majoritatea deveneau prostituate sau mureau. Un necunoscut mascat a salvat-o pe fata asta de o astfel de soarta si - spunandu-i ca a nutrit o mare consideratie fata de tatal ei - a inclus-o intr-un plan de inlaturare a conducerii din momentul respectiv, folosindu-se de dorinta ei de a-si razbuna familia - evident, avea resentimente fata de cel care ii condamnase tatal drept tradator.

      Ștergere
    2. Politicienii: Ministrul Administratiei regale a pus la punct un plan de restructurare a regatului, pornind de la ideea mutarii capitalei - plan agreat de rege, care chiar doreste bunastarea populatiei. Partidul conservator, pe de alta parte, din care face parte si tatal politistului, considera ca astfel de idealuri nu pot fi realizate prin reforma - ca ar insemna doar o destabilizare a tarii si un haos. Desi eu una tind sa simpatizez cu ministrul administratiei, nu pot spune ca nu inteleg si punctul de vedere al conservatorilor. Regina mama, adica mama regelui, este si ea o traditionalista convinsa, nu e de acord cu reforma si considera ca fiul ei si-a pierdut mintile, ca e incompetent si daca isi pune in aplicare planurile va distruge regatul - deci e impotriva lui.
      Negustorii - in frunte cu Yang Man Oh, fostul servitor al familiei fetei, nu vor mutarea capitalei, care ar insemna un colaps economic din punctul lor de vedere. Ei pun la cale un alt plan de redresare a situatiei din tara, cautand sa detina monopolul comercial si sa regleze comertul cu cereale, astfel incat acestea sa ajunga din hambarele nobililor in mana populatiei infometate. O parte din negustori sunt, evident, hrapareti, dar negustorul Yang are intentii onorabile. El a cautat sa recupereze casa familiei fetei si sa o gaseasca si pe ea - si soarta a facut sa o revada in circumstante stranii, nelinistitoare, asa ca incearca sa inteleaga ce se intampla si ce rol joaca ea in acest complot.
      Si mai sunt si politistii... Dintre care unul e prietenul din copilarie al fetei; baiat inteligent, sensibil, care uraste violenta. Bineinteles, ei incearca sa rezolve misterul crimelor - imi place sa le urmaresc investigatiile :)) - parca-i un mic CSI Seoul de epoca. lol
      Sper ca acum sa-ti fie ceva mai usor sa urmaresti actiunea.
      Cu drag,
      Anahita

      Ștergere
  3. Indiferent cat de complicat este ,eu am sa-l urmaresc ,pentru ca este istoric si pentru ca are o traducere de calitate,asa mi-a spus mie Dr Jin cat am facut anticamera la el la cabinet,fata de gheata numai de bine a vorbit,a zis ca de la buna traducere s-a emotionat si s-a dezghetat,prea brusc ,apoi niste culori tari au luminat ca o aurora boreala!Si gata ca nu vreau sa umblu cu periuta ,esti si tu constient de calitatea muncii tale si a minunatei echipe pe care o conduci! ♥♥♥ Frosa10

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Ai apucat sa vezi Strong Colors? As fi vrut si eu :(
      Oare n-ar putea Atanase sa-l posteze din nou? Mai ales ca nu e lung...
      Si mie imi place echipa asta. :D
      Multumesc si eu pentru tot. Salutari, Atanase tongsaeng, Augustta onni ;)

      Ștergere
    2. O,da ,ma num ar printre fericitii care au apucat sa vada Culorile si Dr Jin ,in timp util,eram cu ochii pe postari mai ceva ca pe butelie!Filmele istorice ,nu prea am cum sa le ratez,i-mi plac la nebunie,mai greu este cu astea moderne,nu toate au acelasi farmec! Ma mai uit ,la cate unul,pentru un actor sau altul,ca prea aduc a telenovele !Frosa 10

      Ștergere
    3. :)
      Daca ar exista romane in genul serialelor coreene de epoca, le-ai citi?
      Si... cam cum ti-ar placea sa fie (sau sa nu fie :p )?

      Ștergere
    4. Si eu prefer in general serialele istorice. Totusi in ultima vreme m-am uitat si la unele moderne care mi-au placut mult. Uneori, dincolo de calitatea scenariului, e importanta naturaletea interpretarii actorilor. Mi se pare curios cand un actor pe care l-am vazut jucand ireprosabil intr-un anumit rol... pare fals, artificial, in altul. Cred ca depinde de atmosfera de pe platoul de filmare - atunci cand te simti in largul tau intr-o echipa, treaba merge bine. La fel e si la noi. Formam o mica 'familie' si de asta colaboram bine. :) Chiar daca locuim in orase diferite si inca nu ne-am vazut 'pe viu'. Vei observa ca membrii echipei noastre care sunt cei mai apropiati si mai uniti fac treaba cea mai buna. :D

      Ștergere
  4. Desi poate nu este un gen gustat de multi, serialul asta chiar este interesant. Povestea este captivanta, cu multa intriga, te tine in suspans de la inceput pana la sfarsit. Datorita traducerii tale de calitate am inteles actiunea desi in acest prim episod au aparut multe personaje.
    Multumesc mult pentru serial!

    RăspundeţiȘtergere
  5. Multumesc.
    Ai sa vezi ca in scurt timp (din episodul 2) va deveni si... sensibil - cum iti place tie. ;)
    Deja te vad ca pe o prietena si sper sa impartasim impresii pe parcurs. :)
    Te pup.

    RăspundeţiȘtergere
  6. Din ce in ce mai interesant si mai misterios,lucrurile dezvaluite cu zgarcenie ,mai rau te baga-n ceata,abia astept urmatorul episod ,multumesc Ana si Atanase pentru acest proiect! Frosa10

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Povestea e din ce in ce mai emotionanta si mai palpitanta. Apreciez la acest serial faptul ca personajele nu se impart in 'pozitive' si 'negative'. Fiecare are calitati si defecte, iar gruparile au cate un punct de vedere destul de justificat. Complexitatea asta mi se pare binevenita. Poate nu imi convin actiunile unui personaj la un moment dat, dar au coreenii o vorba: 'Nu-l uri pe faptas; uraste fapta lui!'

      Ștergere
    2. Si crestinii au aceias vorba"Sa urasti pacatul,dar nu si pe pacatos !"

      Ștergere
    3. Iar pe pacatos,fa-l sa dispara, a aaa,adica adu-l pe calea dreapta,am vrut sa zic,dar m-a dat de gol gandul.

      Ștergere
  7. Foarte Bun Astept cu nerabdare urmatoarele episoade

    RăspundeţiȘtergere
  8. Interesant serialul.Eu ador filmele istorice.Pacat si de coreeni ca au avut parte in general numai de boieri tradatori,egoisti,lasi,ahtiati dupa putere,care au tinut tara aceea in intuneric atita amar de timp.Multumesc mult atanase ca nu ne-ai uitat.

    RăspundeţiȘtergere
  9. eugenia
    multumesc ptr. un serial,interesant care promite.Ptr. a putea comenta mai mult despre actiunea lui, trebuie sa mai vad citeva episoade.

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Draga Eugenia,
      Serialul are opt episoade. Putine - prin comparatie cu alte seriale. In schimb sunt foarte... dense, incarcate. Ceea ce ingreuneaza putin intelegerea actiunii intr-o prima faza.
      In perioada asta timpul nu imi prea permite sa traduc mai mult de un episod pe saptamana. Poate ai observat ca unele replici sunt lungi. De asemenea, dialogurile abunda in arhaisme. Prin urmare, daca la un serial ca I Need Romance faceam cam un episod pe zi, aici nu am cum.
      Daca te ajuta cu ceva, citeste comentariile pe care i le-am scris mai sus Frosei.
      Presupun ca... esti aceeasi Eugenia cu care am mai vorbit de curand pe alt blog. Acesta este blogul unde posteaza Atanase serialele - Nicu doar le preia de aici. I-am atras atentia asupra faptului ca n-ar strica sa faca mai vizibil acest lucru - si s-a conformat imediat. :)
      Iti multumesc ca ne urmaresti munca si te astept in continuare.
      Cu drag,
      Anahita

      Ștergere
  10. eugenia
    Ptr. ca am impresia ca nu a intrat mesajul meu mai raspund inca odata fiindca mi-a placut foarte mult ca mi-ai raspuns si ptr. ca meriti sa fii respectata ptr. munca depusa de tine.Da, este posibil sa fiu tot eu ptr. ca imi place sa las un comentariu si sa multumesc atunci cind vad un film bun si o traducere foarte buna.Imi cer scuze daca o fac pe mai multe bloguri,dar munca depusa de cei care traduc filmele trebuie rasplatita ptr, ca noi sintem cei care beneficiem de ea si promit ca ma voi adresa de acum persoanei respective pe numele sau. Dupa citeva episoade sigur voi lasa un comentariu.Sa ai o inima mare si in ea sa incapa o primavara tot atit de mare.MULTUMESC

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Draga Eugenia,
      Voi incerca sa iti scriu mai des. :) Iarta-ma ca am intarziat putin cu Ep. 4. E gata si Tase il va posta in curand. Saptamana aceasta a avut loc un eveniment trist si mi-a fost mai greu sa ma concentrez, dar am revenit. Te astept cu comentarii in continuare. Iti multumesc pentru caldura cu care scrii.
      Anahita

      Ștergere
  11. Pentru un pensionar care nu are ceva concret de facut filmele coreene sint ceva deosebit pentru ca departe de tara fiind nu ai altceva de facut decit sa iti umplii timpul cu ceva Eu multumesc traducatorului si celor ce muncesc pentru a posta aceste filme Va doresc sanatate si bucurie Cu toata stima si tot respectul NB

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna ziua. Si eu va multumesc pentru aprecieri si ma bucur ca ceea ce facem va este pe plac. :) De fapt... asa am inceput si noi: urmarind filme si seriale traduse de altii. Am considerat ca putem face si noi acelasi lucru - in limita timpului liber. Cand ai o slujba si vrei sa nu ajungi sa te plafonezi, e minunat sa ai in paralel o ocupatie din care sa inveti mereu ceva nou si sa le oferi si altora o bucurie. :)Nu urmarim vreun profit material, profitul nostru fiind de fapt... satisfactia lucrului bine facut si... caldura dumneavoastra, a celor care vizionati aceste seriale. E ca si cum ne-am face prieteni noi. :)
      De aceea... v-as ruga sa nu va sfiiti sa ne impartasiti preferintele dumneavoastra, impresiile si... orice comentarii sunt binevenite.
      Cu drag,
      Anahita

      Ștergere
  12. Astazi mati facut sa va iubesc m-ai mul datorita foldarului de muzica,pana nu demult vam iubit an taina.Acum pot sa va spun ca va admir si va respect pentru tot ce faceti sa fiti anfiecare zi m-ai buni,iar noi sa va iubim anfiecare zi m-ai mult.

    RăspundeţiȘtergere
  13. Am asteptat un nou episod si iata ca a aparut Va multumesc frumos pentru raspunsul pe care mi l-ati dat Da asa este satisfactia lucrului implinit te umple de putere si vrei intotdeauna mai mult D-soara IOANA MARIA va multumesc si va doresc in continuare mult noroc si succes in viata Apropo imi puteti spune de unde sunteti din ROMANIA pentru ca si eu sunt din RO dar de vreo 24 de ani stau in Austria impreuna cu familia Numai bine la toti cei cu care lucrati impreuna Nicu B

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna ziua.
      Locuiesc in Vaslui momentan. Am calatorit si eu, dar prin Austria deocamdata nu am ajuns. Mai des am mers in Marea Britanie si Spania + o data in Germania.
      Am inteles din ce mi-ati scris ca va pasioneaza serialele coreene si ca aveti timp liber. Daca stiti limbi straine, nu v-ar placea sa va alaturati echipei noastre? Majoritatea serialelor le traducem din limba engleza, dar unii din noi traduc din spaniola (Atanase), din italiana (Alexa)... Daca va surade ideea (si aveti Yahoo Messenger), luati legatura cu Atanase pe IDul mentionat de el in anuntul de sus.
      Eu acum lucrez la Episodul 5. Imi pare rau ca nu le pot termina atat de repede ca pe alte seriale, dar ma straduiesc sa fie macar unul pe saptamana. Cand voi termina Conspiratia, voi lua la tradus ceva care sa mearga putin mai repede, sa fac aproximativ doua episoade pe saptamana. Pentru serialele moderne e mai rar nevoie de munca de cercetare, iar episoadele sunt uneori putin mai scurte si se termina de tradus mai rapid. La I Need Romance (sezonul 2) am facut 3 episoade in trei zile si jumatate. La cele istorice nu merge asa, insa este foarte interesant de lucrat la ele. As vrea ca pe la inceputul lunii aprilie sa fie gata Conspiratia. Va multumesc ca sunteti alaturi de noi si sper sa ne impartasiti in continuare impresiile dumneavoastra.
      Cu respect,
      Anahita

      Ștergere
  14. Multumesc frumos pentru raspuns ANAHITA dar pentru a face parte din acest minunat grup in care sinteti D-voastra trebuie sa stapinesti foarte bine limba in care trebuie sa traduci Din cite stiu si vad in Austria nu exista interes pentru cultura altor popoare pentru ca nici pe a lor nu o stiu bine Ma simt dator sa va multumesc pentru propunere si va doresc in continuare toate cele bune Domnisoara mea MARIA-MARTHA nu iubeste filmele coreene si e mai mult interesata de cultura romineasca pentru ca e nascuta in AUstria si face un liceu de turism anul acesta termina As vrea ca ea sa fie ca mine sa iubeasca istoria dar asta e Daca ep 5 apare simmbata nu-l voi vedea decit peste 2 saptamini pentru ca atuci cind d-soara mea are vacanta trebuie sa plecam in ROMANIA pentru ca v-am spus ea iubeste RO asa cum este MULTUMESC

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna ziua.
      Nu trebuie sa va faceti griji. Imi dau seama ca sunteti atent si perfectionist, dar sa stiti ca munca asta de traducere presupune si perfectionare. Chiar Atanase poate sa va povesteasca: inceputul e mai greu, dar pe parcurs se invata. Eu as spune ca daca va pasioneaza puteti incerca, sa vedeti cum e. Cei cu mai multa experienta din echipa mai si revizuiesc episoadele facute de incepatori inainte de postare.
      In alta ordine de idei, nu stiu exact in ce zi va fi postat episodul 5. Inca mai am de lucru la el. Si depinde si de Atanase, daca va avea timp sa-l posteze cand i-l voi trimite.
      Daca veti face o pauza in vizionare nu cred ca e o problema, ci veti avea de vazut mai multe episoade dupa aceea :)
      Va transmit salutari si sper sa se rezolve cu forumul - azi a aparut o problema. Daca va reusi Bogdan sa-i dea de cap, poate vorbim si acolo.
      Cu drag,
      Anahita

      Ștergere
  15. eugenia
    MULTUMESC Anahita ptr. inca un episod din acest film istoric minunat. Recunosc ca este un film foarte condensat in actiune si este putin greu de urmarit, iar tematica lui este legata mai mult de problematica comerciala si administrativa,specifica perioadei de atunci.Este un film cu multe personaje si dupa parerea mea cu mult dialog si mai putina actiune spectaculoasa.Dar tot eu sint de parere ca este un film foarte interesant si bun.Depinde ce ne dorim, un film bun sau un film usor si distractiv.Multumesc

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Intr-adevar, este un serial de 'culise'. Vedem intrigi, strategii, politica... Dar si sentimente. Poate nu e extrem de comercial, insa ritmul e relativ alert. In general sunt foarte atenta cand traduc - sa vad la ce se refera fiecare dialog, fiecare replica. Ma intorc daca e nevoie, ma uit prin episoadele precedente, vreau ca totul sa se lege.
      Mi s-a solicitat sa scriu pe forum cate ceva despre fiecare episod in parte, dar n-as vrea sa fie spoilere pentru cei care inca nu le-au vazut. O sa ma gandesc la asta, asa ca... daca aveti idei... Sper sa se rezolve problema tehnica aparuta azi.

      Ștergere
  16. buna Anahita...a disparut forumul:((
    sper ca ai citit mesajul meu:)... Adi:P

    RăspundeţiȘtergere
  17. Buna. A fost o problema tehnica. Azi a reaparut. Sa speram ca tine.
    http://serialecoreene.p.ht/
    Nu stiu la care din mesaje te referi. Reintra pe forum sa vorbim.

    RăspundeţiȘtergere
  18. Multumesc ptr. traducere si postare. Han Sang Ae

    RăspundeţiȘtergere
  19. cauza cere sacrificiu..,este regula nr.1.politica inseamna putere lumea este plina de interese murdare multumesc

    RăspundeţiȘtergere
  20. Va multumesc pentru acest ep 7 si astept nerabdator urmatorul episod Va doresc spor la munca si toate cele bune Cu stima NB

    RăspundeţiȘtergere
  21. Ep 7?
    Eu abia acum lucrez la 7. As vrea ca pana maine seara sa-l termin, ca Tase sa-l poata posta in weekend daca va avea timp.

    RăspundeţiȘtergere
  22. I-mi cer mii de scuze pentru ca am gresit si in loc de 6 am scris 7Va rog scuzati-ma NB Eram cu gindul in ROMANIA

    RăspundeţiȘtergere
  23. Nu stiu de ce nu a aparut mesajul meu pentru ep 5 pentru ca atunci am scris si pentru ep 6 dar am gresit si am scris 7 Imi cer mii de scuze pentru greseala Va multumesc Nicu B

    RăspundeţiȘtergere
  24. Multumesc si eu pentru acest serial minunat! Imi plac serialele istorice si daca au si suspans si actiune... Nu mai poate fi lasat pana la final!

    RăspundeţiȘtergere
  25. D-soara Ioana-Maria care este motivul de nu a aparut ep 7 ca a fost promis de duminica si nu as vrea ca d-sorul sau D-l TASE( cum il numesc cei din echipa) sa aiba probleme ca sa nu mai pot vedea srialul Daca am gresit numindul D-l TASE imi cer scuzele de rigoare Multumesc mult Nicu B

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Imi cer scuze pentru intarziere. Amandoi am fost cam ocupati in ultima vreme: eu la serviciu, Tase cu premierele si cu maratonul 100 Years' Inheritance... Stia ca nu-mi vad capul si mi-a zis sa nu ma grabesc, dat fiind ca era deja supraincarcat cu episoade de la alte seriale. Imi pare rau ca nu am evaluat corect timpul de care urma sa dispun: au intervenit probleme de rezolvat la munca. Stiam ca voi fi foarte ocupata saptamana viitoare, insa nu preconizasem ca mi se va da mult de lucru dinainte. Eu incerc sa termin si ep 8 pana duminica, dar nu pot garanta nimic pentru ca deja sunt nedormita de mai multe nopti si s-ar putea sa clachez. In plus, in afara de Conspiratia..., am inceput sa traduc si Syndrome, un serial contemporan, cu medici. Probabil ati vazut deja anuntul. Nu ma grabesc sa dau titlul urmatorului serial de epoca deoarece va mai dura putin pana la postare. Vom discuta despre el dupa debutul lui Syndrome, cand ma mai eliberez la munca. :)
      A! Sunt convinsa ca Tase ar prefera sa-i spuneti asa: Tase - fara 'domnul' sau 'domnisorul'. La noi in echipa el e in acelasi timp 'taticul' nostru si un fel de frate mai mic - cel putin pentru Augustta si pentru mine.

      Ștergere
  26. In urma cu o ora nu am gasit ep 7 si acum a aparut VA MULTUMESC DIN SUFLET Nicu B

    RăspundeţiȘtergere
  27. Multumesc frumos pentru acest episod Am asteptat in fiecare zi sa apara si astazi m-am uitat de 2 ori sa vad daca a aparut si iata-l Cu toate intrigile si momentele din serial pe care la inceput nu prea le-am inteles acum parca imi pare rau ca se termina Va doresc mult succes in continuare la noul proiect care se numeste ?Cu stima NB

    RăspundeţiȘtergere
  28. Anahita, de unde ai aparut? De fapt atanase si-a ales colaboratori asemenea lui adica cu caracter si cu un simt al respectului fata de semenii lui, si sa aduca un dram de fericire. Imi place de tine ca incerci ca proiectele tale chiar si dificile sa fie intelese de toata lumea. Nu am inceput serialul astept si ultimul ep. sa am o continuitate, uit repede. Imi pare rau ca nu sunt in stare sa traduc, dar as recomanda altor traducatori sa vina aici unde exista constiinta si respect.

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Multumesc mult pentru aprecieri. :)
      A fost o intamplare ca am ajuns sa traduc aici. Eram in vacanta de iarna si ma uitam la seriale pe un site care ulterior a blocat toate filmele mai lungi de douazeci de minute... In ultima saptamana de vacanta m-am uitat la Dr Jin si am observat ca episoadele erau traduse din engleza si spaniola (am ochiul format :p ) - exact limbile din specializarea mea. Cum serialul era postat de Tase, i-am trimis - de curiozitate - un mesaj in care intrebam cum se fac traducerile si daca pot sa ajut si eu cu ceva. Am primit repede raspuns si m-a invatat chiar a doua zi sa fac subtitrari. Mi-a dat de proba un episod din I Need Romance 2012, i-a placut ce am facut si m-a cooptat imediat in echipa. Atunci - pe final de vacanta - am tradus trei episoade in trei zile. De cand a reinceput scoala din pacate nu mai pot lucra atat de rapid. Iar in perioada asta sunt chiar mai ocupata decat de obicei, asa ca postarile sunt cam ingreunate. Voi reveni dupa ce trece 'hopul' asta - cu seriale noi.

      Ștergere
    2. Tuturor traducatorilor acestui blog, un adanc salut (coreean) de recunostinta si respect. Poate mai tarziu mai spun ceva, acum m-ati lasat fara cuvinte cu amabilitatea voastra. S-a adeverit proverbul romanesc:"cine se aseamana, se aduna". Este valabil si pentru acest blog. Atanase a stiut sa-si aleaga colaboratorii. Sa fiti sanatosi si sa traiti mult si bine.

      Ștergere
  29. Ioana-maria cind apare ep 8?Am intrebat numai din lipsa de ocupatie Te rog nu te supara pe mine Multumesc pentru raspuns indiferent care ar fi Cu multumiri Nicu B

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Salut Nicu,

      Oana are niste treburi de rezolvat fiind foarte ocupata, de aceea intarzie putin mai mult episodul 8.Nu va faceti griji in curand va fi postat...

      Ștergere
  30. MULTUMESC FOARTE MULT D-LE TASE PE CURIND

    RăspundeţiȘtergere
  31. Abia stept finalul! Multumesc mult!

    RăspundeţiȘtergere
  32. Sa traiti d-le ATANASE87 am asteptat si astazi ep 8 dar nu a aparut Poate ca apare pina diseara sau daca nu in aceasta saptamina pentru ca sint curios sa vad finalul Te rog recomanda-mi alt film istoric pe care il pot viziona aici Multumesc mult NICU BA52

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Domnu' Nicu inca putina rabdare , cu siguranta va fi postat saptamana aceasta ultimul episod .Sanatate si toate cele bune .

      Ștergere
  33. Cite episoade are serialul Conspiratie la Curte?
    De la ep 8 in sus nu le gasesc.Unde trebuie sa caut urmatoarele episoade?

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Serialul "Conspiratie la Curte" are 8 episoade... foarte curand va fi postat si episodul 8 , doar ca traducatoarea ,mai exact Anahita cea care se ocupa de acest serial a fost ocupata saptamana trecuta si nu a putut traduce.

      Ștergere
  34. MULTUMESC FRUMOS D-LE TASE CU RESPECT NICU BA

    RăspundeţiȘtergere
  35. D-le Tase azi sau miine va apare ultimul episod (8)ori pe luni sa ma astept sa-l vad Nu intelg ce sa intimplat cu prietena noastra IOANA MARIA H de nu a putut sa traduca ep ultim din serial?Totusi ii doresc sanatate si spor la munca Respecte intregii echipe NICU BA

    RăspundeţiȘtergere
  36. Dle Nicu , diseara o sa fie postat ultimul episod din Conspitatie la Curte , va promit asta. Asa ca intrati dupa ora 20 si o sa il vedeti cu siguranta...

    RăspundeţiȘtergere
  37. Multumesc D-le Tase asta ar insemna ca la ora 19 ora Austriei ma pot bucura de ultimul episod al acestui serial dar dupa ce anume imi recomandati dar tot istoric ?Sa aveti spor la munca si la postari Toate cele bune va doresc NICU BA

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Dle Nicu in curand vom incepe un nou serial istoric. Anahita ( Ioana-Maria Hultan) deja s-a apucat de traducerea primului episod.Vom posta un episod pe saptamana deoarece dupa cum stiti Ioana-Maria Hultan
      traduce si Syndrome.Nu mai imi ramane decat sa va spun sa ne urmariti in continuare blogul. O zi buna.

      Ștergere
    2. Buna ziua.
      Am vazut ca mi-ati simtit lipsa... Il rugasem pe Tase sa va scrie in locul meu... Il anuntasem din timp ca voi avea aproximativ o saptamana foarte grea, in care nu voi putea traduce nimic, insa au intervenit probleme independente de vointa mea - care au transformat saptamana in trei saptamani. :( Timp de cca doua saptamani si jumatate am dormit doar 2-3 ore pe noapte, s-a acumulat foarte multa oboseala si - chiar daca m-am mai eliberat, nu reuseam sa ma concentrez deloc sa traduc - si stiti ca eu nu sunt omul care sa faca o treaba de mantuiala. Se intampla sa vin acasa, sa ma apuc de tradus, faceam cateva randuri si apoi adormeam cu laptopul deschis.
      Saptamana aceasta am reusit sa termin ultimul episod din Conspiratia si sa reiau lucrul la Syndrome. Ep 1 din Syndrome, postat in perioada mea de absenta, fusese tradus mai devreme. Dupa 1 mai voi termina de tradus si ep 1 din urmatorul serial istoric. Acesta a mai fost inceput de cineva cu ceva timp in urma si a fost postat pe un site care ulterior a blocat toate filmele mai lungi de 20 de minute - dar nu in intregime, ci doar pana la ep 17. Eu mi-am dorit foarte mult sa vad respectivul serial - fiind, ca si dumneavoastra - pasionata de serialele de epoca. Dar persoana care lucrase la el nu l-a mai terminat si nici nu avem semne de viata de la ea, asa ca am hotarat sa il iau de la capat si sa il traduc in intregime (deci nu vom folosi versiunea domnisoarei cu pricina absolut deloc, ci o veti vedea pe a mea). Este un serial a carui actiune nu are loc in Joseon, e vorba de istoria mai veche, din perioada regatelor: Baekje, Shilla etc - si are mai multe episoade, dar mai relaxate, nu atat de dense ca cele de la Conspiratia.
      Atata vreme cat voi avea de lucru la Syndrome, voi face doar cate un episod pe saptamana din fiecare, timpul nepermitandu-mi sa traduc mai multe. Eu lucrez in invatamant si am ore si dimineata, si dupa-amiaza, iar munca la catedra este destul de epuizanta uneori. Dupa ce voi termina Syndrome, voi incerca sa traduc doua episoade pe saptamana din cel istoric. Stiu ca asteptarea poate fi frustranta, iar in viata noastra, a celor care traducem, pot interveni evenimente neprevazute care sa ne impiedice cateodata sa mentinem ritmul cu care v-ati obisnuit... In astfel de cazuri, daca doriti, puteti arunca o privire si pe blogul meu (recent Tase l-a adaugat la 'Parteneri') - nu e cu filme, e vorba de un roman din care postez treptat cate un fragment - insa, fiind o poveste de epoca, poate va va atrage.
      Va multumesc pentru fidelitate si va astept in continuare...
      Cu mult drag,
      Oana

      Ștergere
    3. Buna seara, poate sa fi inteles eu gresit, dar este vorba sa traduci de la inceput pana la sfarsit DONG YI ?!! Daca da, ma bucur tare mult. L-am vazut de curand pe alt blog, insa o buna parte din episoade nu erau traduse, a fost destul de greu sa refac cu mintea actiunea intrerupta ......destul de frustrant a fost. Dar poate am imnteles eu gresit.

      Ștergere
    4. Da, aţi înţeles greşit, nu e vorba de Dong Yi (care a fost şi la TV), ci de Seo Dong, dar am o perioadă foarte încărcată şi e mai multă lume care aşteaptă Syndrome, aşa că îl traduc pe acela cu prioritate - deşi planul era să lucrez la ele în paralel. Cum nu am timp mai deloc zilele astea, fac ce pot până mă eliberez. Deci voi relua Seo Dong când voi reveni la programul normal.

      Ștergere
  38. Multumesc frumos pentru promptitudinea de care dati dovada si va spun ca nu am nici un repros impotriva nimanui si nici nu voi avea (asta promit solemn)chiar daca nu va fii un episod pe saptamina la noul serial ci voi astepta linistit pentru ca in aceasta viata am invatat ce este rabdarea Daca ar fi timp si as povestii trecutul si tragediile vietii mele cred ca a-ti spune ca nu-i real cite am intimpinat si petrecut Din lipsa de ocupatie poate voi intreba cind este gata episodul sau cum stati cu sanatatea dar nu cu intentia de a spune ca de ce nu a aparut filmul Doresc multa sanatate tuturor celor din echipa si numai bine NICU B

    RăspundeţiȘtergere
  39. Acuma este ora 17.36 D-le TASE si nu 20 Un foarte mare MULTUMESC NICU BA

    RăspundeţiȘtergere
  40. Sa fiti sanatosi cu totii din aceasta minunata echipa Tot respectul Nicu bB

    RăspundeţiȘtergere
  41. Trist sfarsit!Imi pare rau ca nu au trait si sa-si imparta bucuria iubirii! Oricum, draga Oana esti o forta! Daca vrei sa te odihnesti in vara asta la Costinesti, te astept cu drag! Doar sa ma anunti din timp vghinea58,yahoo!

    RăspundeţiȘtergere
  42. OANA Am citit miniromanul daca pot sa-l numesc asa si imi place De obicei nu stiu din ce cauza la orice carte citesc finalul. Aici am citit de la inceput si pina aproape de final nu am inteles ca este ceva inventat de tine Personaje actiune sint toate foarte bine integrate si bine puse la punct incit meriti felicitari La inceput am gindit ca ai trdus ceva din literatura Coreeana dar tu ai luat numai locul actiunii si personajele de undeva din zona lor Foarte reusit Iti doresc mult succes in continuare VA DORESC LA TOTI DIN ECHIPA LUI TASE ,,PASTE FERICIT ,,SI MULTA FERICIRE IN VIATA Sper ca vineri 03mai sa plec si eu in ROMANIA pentrua sarbatorii Pastele acolo Va pup pe toti NICU B

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna ziua. :)
      Ma tem ca deocamdata nu veti putea citi finalul - fiindca nici nu a fost scris inca. Este un roman foarte lung, scriu la el de mai bine de trei ani si inca nu l-am terminat. Postez cate putin - cand am timp. Actiunea e destul de complicata, asadar faptul ca puteti citi cate un fragment si nu mult odata poate constitui un avantaj. Si eu sunt nerabdatoare sa ajung mai repede la actiune - capitolul I fiind mai degraba un fel de prolog.
      Va multumesc pentru aprecieri si va astept cu comentarii si acolo, pe masura ce va evolua povestea.
      Va urez un Paste frumos, luminos - sa ajungeti cu bine! :D

      Ștergere
  43. Multumesc pentru acest serial,care mi-a placut! Chiar daca,Fatuca teligenta la carte,dar gramada in viata de zi cu zi a murit,nu m-a impresionat ,ca si personaj! Respect Anahita si Atanase ,abia astept noul film! Frosa 10

    RăspundeţiȘtergere
  44. Serialul imi place si multumesc pentru traducere. Sunt nemultumit de urmarirea greoaie a subtitrarii. Adica, ea apare pe 3-6 randuri si timpul de afisare este foarte mic.

    RăspundeţiȘtergere
  45. eugenia
    un film istoric foarte bun, desi cam condensat, la inceput putin greoi, dar bun.de-a lungul istoriei indiferent cum,dar in tote statele,influienta economica si politica a jucat un rol important in viata unora care au sacrificat oameni si chiar popoare intrgi ptr. putere si avantaje proprii.conspiratiile au fost,sant si vor fi principalele arme adevarate ptr. atingerea acestor scopuri.nimic nu s-a schimbat mereu va fi la fel indiferent de evolutia timpului.un film bun care merita vazut. multumesc anahita si atanase 87

    RăspundeţiȘtergere

Facebook

Google+ Followers